Summary of discussion on The Witness for The Prosecution

Our discussion about The Witness for the Prosecution in its various forms focused on: differences between the mediums (radio, short story, TV, 1957 film) including of the plot’s key revelation; whether and how various characters received their comeuppance; the characters of Leonard, Romaine, Mayherne (Mayhew in the BBC TV version) and Emily French; matters of gender, class and World War I; general comments on Sarah Phelps’ TV adaptation, especially its pacing and cinematography.

witness-agatha

Starting the session by listening to the BBC’s half hour 2004 radio version meant that we were able to compare and contrast the ways in which Agatha Christie’s 1933 short story was adapted to different mediums. Unlike the short story which reported the meeting between Leonard and Emily French and the latter’s murder in retrospect, the radio version utilised flashbacks which directly reported Leonard and Emily’s interaction; this meant that we were not relying on Leonard’s rather doubtful word (also true of the BBC TV version).

witness-georgeThe quick pace of the radio version, with the fairly rapid switching between its micro scenes, often marked by bursts of Django Reinhardt, was especially commented on. We also noted how the main expansion of the radio version from the short story was its preface. This featured Leonard’s garrulous club-owning friend George (whom we compared to George Sanders’ character in Alfred Hitchcock’s film version of Rebecca (1940) which provided Leonard with some colour by association.  References to the club also helped to establish the metropolitan London setting. Shifts within this were well evoked by sound effects: Romaine asked to speak to Mayherne outside in private and the subsequent scene was punctuated by birdsong. The time setting was established by both references to the date of the crime (in the year 1947) and by the wail of sirens.

witness-margolyesDiscussion also focused on the ways in which the radio medium in its lack of the visual differed to the TV adaptation. This mostly involved our recognition that one of the radio actors played 2 key roles: Miriam Margolyes was recognisably Romaine as well as the part she plays to deceive Mayherne (Mrs Mogdon). While different accents and markers of class were used (we especially noted the newly named maid ‘Flora’ McKenzie’s Scottish brogue) we witness-bennettalso recognised some of the actors by their voices: this meant that our knowledge of the age and appearance of some of the actors gave us particular views of the characters played. We thought Hywel Bennett as Leonard sounded older and more confident than in the TV version – as indeed did Romaine. This meant that the TV version’s revelation of Leonard and Romaine’s crimes, and the level of manipulation employed, were perhaps more surprising.

We also noted how the revelation of Romaine’s performance as Mrs Mogdon occurred in different ways: in the short story Mayherne realises it due to Romaine and the part she plays sharing the same ‘foreign gesture’. Since radio has the audio advantage, it chooses to damn Romaine by her own words: ‘a tree is a tree is a tree’. She utters this both while playing Mrs Mogdon and in court giving evidence. Since the TV version affords Mayhew a larger place in the narrative, and also significantly differs in its characterisation of Romaine, it is framed as something Mayhew finds out only after his success in the defence of Leonard leads to him taking a holiday in Le Touquet. Seeing Leonard and his new bride outside a hotel, Mayhew pays them a visit: Romaine calmly tells him what they had done. This underlined the less calculating Romaine in the radiowitness-dietrich adaptation as the warmth of her voice and her talk of love contrasts to the TV Romaine’s coldness and the impression she is more intent on survival. In Wilder’s 1957 film Marlene Dietrich as ‘Christine’ re-enacts her earlier performance as the scarred woman for the barrister Sir Wilfrid Robarts, played by Charles Laughton. While Christine seems to revel in her talent, Andrea Riseborough in the TV adaptation is more subdued and matter-of-fact.

Another significant difference between the original and its several adaptations are whether characters get their comeuppance. While the short story and radio version end with the revelation of the deception, and the impression no justice will be served, the film and TV versions tackle the matter in alternative ways. In the film, Leonard and Christine do not ‘get away with it’ since the existence of Leonard’s girlfriend is revealed in the court room and Christine takes her revenge by stabbing him. It was mentioned that the filming of this is especially instructive as the light from Sir Wilfrid’s monocle, which he spins on the desk, highlights the presence of the knife. In effect, this means that Sir Wilfrid, by now fully cognizant of Leonard’s crime and Christine’s lies, somehow directs Christine towards committing her crime.

In the TV version Leonard and Romaine do appear to have escaped justice – instead Janet McKenzie is wrongly convicted and hanged for their crime. Furthermore, Mayhew was instrumental in Janet’s arrest, causing him much distress when the truth is revealed by Leonard and Romaine. Mayhew is unable to bear the guilt and walks into the sea at the end. Some in the group did not like the fact that Mayhew is the only one to fully accept his guilt for his actions, this seeming to let Leonard and Romaine off the hook. However a note of caution is also sounded for the ‘happy’ couple: Leonard asks whether Romaine will need him much longer, to which she replies that she will – as long as he’s not boring. In addition to suggesting Leonard may yet be punished for him crime, this gives further insight into Leonard and Romaine’s relationship as it shows her very much in control.

witness-showgirlWe spoke further on the matter of gender and especially Romaine. We commented on her emotionless rendering of her signature tune ‘Let me Call You Sweetheart’ at the theatre throughout the TV adaptation. Although her skimpy costume and centre stage placement suggest objectification, she is in fact very closed. This was also true of her seeming breakdown in court: she is confronted by the letters to her non-existent lover she has in fact planted in order to keep her husband out of prison. Although she performs anger at having been discovered, allowing those who accuse her to feel especially smug in the face of her abjectness, she is in fact more opaque than ever – and a willing victim, sacrificing herself for a higher purpose. She is one of the few women who actually get to speak in court and have their words believed – even though ironically they are not the truth. Janet’s evidence is (accurately) put down to havingwitness-mrs-mahyew been coached by the prosecution team.  We compared Romaine’s largely subdued character to a similar quality in Mayhew’s wife (a newly invented character for the TV adaption). The very presence of Mrs Mayhew increased the number of women playing an important part in the narrative, and showed one side of sexual politics as she endured her husband’s attentions.

witness-catrallUnsurprisingly, the TV version was also more modern in its approach to sexual politics. Emily’s maid Janet appears to have a passion for her employer, the cougar-ish Emily, played by Kim Catrall. Emily was not just stunningly attractive, but open about her desire for Leonard. Despite the more modern production context, this made the force used in killing her seem more like a punishment; this was especially evident when we re-watched the scenes in which Emily and Leonard first met and she invited him back to her house. Rather than Leonard helping a little old lady who’d dropped her parcels in the street, it is Leonard who is clumsy as the tray of drinks he is carrying at his place of work crashes to the ground. The fact that this happens just after Emily has passed him on the stairs seems to afford her a certain power of the gaze (heightened later as she watches him in the bath, objectifying his body and feeding him scraps of food from a plate as though he were a pet). Leonard is shown to be her prey, unable to escape her attentions.

witness-maidThat Leonard was unable to escape Emily is also seen in the dynamic between him, Janet and Emily. At the beginning, Leonard is clearly marked as having less agency than Janet. Janet directly tells him to leave within seconds of first meeting him. Emily’s desire, however, trumps her employee’s reservations, with Leonard becoming increasingly forthright (even vindictive) with Janet, and taking advantage of his opportunity. In the end this means that it is Emily and Janet who are punished – both for their desires. Leonard takes Emily’s life in a particularly savage and bloody way, and the fact Janet is wrongly executed for murdering her beloved mistress makes her punishment especially cruel.

witness-wilfridWhile in the cases of Janet and Emily the punishment meted out in linked to gender, the matter of Class comes in to play in different versions. In the film, Sir Wilfrid is higher class and, as noted above, can be seen to have directed justice for his own ends. By contrast, Mayhew in the TV version is clearly shown to be middle class- he has awitness-mayhew comfortable home; but occupies a dank and leaky office and has to bribe police officers for access to potential cases. His punishment comes due to his own error, made partly due to his grief over the loss of his son, killed when Mayhew lied about his son’s age so that they could go to war together. Leonard is clearly a surrogate son he is determined to save.

The TV version’s post World War I setting was especially important. This tied Leonard and Romaine closer together in their desperation – including their first meeting at the very start of the adaptation. We noted that this scene could be interpreted in several ways: as a fairly direct telling of a soldier and a young woman (possibly a prisoner, kept near the front to service the soldiers) meeting, a dream of either Leonard or Romaine, or a metaphorical representation of their relationship to each other and the world.

witness-crimson-fieldWe further pondered the decision to set the adaptation just post World War I. While Christie’s short story was published in 1933, there was little mention of the conflict of twenty years earlier. The radio adaptation, by contrast, chose to place the action post-World War II. We commented on the fact that adapter Sarah Phelps had also created and written the 6 part BBC drama series The Crimson Field. Taking place during World War I, this focused on strong women working as nurses near the front. The post-World War I setting also seems especially timely given the continuing centenary commemorations today. We thought it gave more cause (if not justification) to the characters of Leonard and Romaine. They attempt to excuse themselves to Mayhew by arguing that the murder of Emily is just one more death – what is to be expected when we put the young through the horrifying experience of fighting a war. In relation to Romaine, we additionally considered that a post-World War II setting might unnecessarily complicate her Austrian heritage, and hammer home too forcefully any suggestion of Nazism in Phelps’ expanded narrative.

The legacy of World War I is also seen in the relationship of the Mayhews. Indeed it underpins Mayhew’s relationship with Leonard and Romaine. The former is the surrogate for the son lost at war, and his sympathy for the latter initially comes from a sentimentalised romantic desire which is not reciprocated at home: his wife blames him for their son’s death.  Significantly while experiences during the War have desensitised Leonard and Romaine, Mayhew is still capable of wanting love, and of feeling guilt. It was also mentioned that in the introduction to the BBC’s new tie-in version of the short story, Phelps highlighted the matter of characters performing – which we specially connected to the female characters. This adds another level when considering the performative nature of the mediums of TV, film and radio.

witness-and-thenIn more general terms we also commented on the pacing of the TV production and its  cinematography. Extending to two hours, even allowing for the extra twist Phelps had added of Mayhew ‘discovering’ Janet’s guilt as the Mayhews holidayed in Le Touquet, was a stretch. This is hardly surprising when we note that Phelps’ 2015 3 part TV adaptation of Christie’s novel And Then There Were None had far more characters, and murders, to dramatize. While the revelation that Romaine was going to be a witness for the prosecution rather than the defence acted as a useful pivot between episodes 1 and 2, some of the scenes and shots seemed overlong. We wondered if sometimes the shots lasted so long to allow us to try and discern what was happening in the murkier scenes.  (There was a pervading yellowy green atmosphere to some of the scenes of Mayhew in London – perhaps an ongoing reminder of the mustard gas poisoning he is suffering from.)  Extended shots and scenes on occasion hammered home aspects a little too forcefully, with the images of Emily’s hitherto gleamingly white cat padding in her recently murdered mistress’s blood especially gratuitous.

As ever, do log in to comment, or email me on sp458@kent.ac.uk to add your thoughts.

Summary of Discussion on Affinity

Tamar has very kindly provided the following notes on our discussion of Sarah Waters’ novel Affinity.

 

Warning: spoilers!

The group had a lively discussion about Sarah Waters’ 1999 novel, Affinity. Paradoxically, we began by discussing the ending, and our reactions to it. While some of us declared we had never believed in the possibility of magic, that it might actually exist within the world of the novel, others had, and were more likely to empathise with the heroine, Margaret. The sceptics found that they were somewhat detached from her, prevented from fully engaging with the character because of her gullibility over this point.

It was noted that the particular world Waters evoked Margaret inhabiting – brilliantly, we agreed – was stifling in its privilege. It was a closed world, and she was unwittingly yet inevitably forced into her position of ignorance and naivety because of this. The narrowness of her horizons accounted for her belief in, her desire for, the possibility of magic being real. We felt that though the “magic” was achieved through cynical manipulation, perhaps having a working class character who managed to be in charge of events, her own and others’ destinies, would seem like sorcery within the novel’s world. Throughout, Ruth played her class-based invisibility to her own advantage, using it to manipulate the people who literally could not see her possessing subjectivity.

We then pondered whether the novel was Gothic? There was more agreement on this, with group members unanimous in seeing Affinity fitting within the Gothic genre. It possessed many of the usual tropes, characters and narrative patterns. It was easy to read Millbank, the prison as a very Gothic building, fitting with the customary locus of the Old Dark House of books and films. As Joanna Russ lays out in her template of the 70s paperback Gothics, the cast and setting of these are permanent, fixed:

            To a large, lonely, usually brooding House (always named) comes a

             Heroine who is young, orphaned, unloved and lonely. She is shy

and inexperienced…. (Russ, 1973:667)

We also noted that the prison as described seemed alive, organic – wet, cold, animate – which reminded us of the infested space ships in Alien and Aliens, two further films we would claim as inspired by the Gothic.

Affinity also placed the Gothic’s usual significance on keys – though put to an ingenious use, multiplying the usual locked door via all the cells in the prison – and a dead parent, here the father, rather than the original Gothic’s more usual mourned mother. The novel also perpetuated the Gothic’s habitual play with doubles, as Margaret in the house was paired with Selina in prison, and, eventually, with Ruth, as the latter emerged as Selina’s true beloved, her real “affinity”.

We did wonder if the novel could be described as participating fully in the Gothic genre when its seemed that the phallic observation tower at the centre of Millbank was the only overt symbol of a powerful patriarchy operating in Affinity. Indeed, while as usual in the genre all women were victims in its world, yet there was no dominant husband or father figure; although Margaret’s brother did control her money, this seemed to be his only power over her or other women in the family. Unusually for the genre, the men characters were peripheral, non-powerful, non-threatening. Here the heroine’s unkind and stifling mother replaced the evil husband of the 18th Gothics. We wondered if we could see the novel’s world still being subject to patriarchal rule if there were no dominant men in it, but concluded that, within Affinity, masculine power was so taken for granted that it did not need actual men to impose it: the women characters had internalised its dominion.

We concluded our enjoyable debate by returning to the significance of the novel’s treatment of magic. It was wondered whether the reader herself were betrayed, along with Margaret, if she wanted a happy ending for the heroine and the woman she loved, if she wanted the magic to be real. We did not reach a conclusion about this or whether this might be a flaw in the novel, or a device to makes the reader feel the novel’s actions – perhaps, its tragedy – very acutely. Although we ended without tying down an answer, we all enjoyed reading and discussing Affinity, whatever our final conclusions.

Thanks for the great summary, Tamar!

As ever, do log in to comment, or email me on sp458@kent.ac.uk to add your thoughts.

Summary of Discussion on The Book Collector

Many thanks to Kat for very kindly providing the following summary of our recent discussion in the Melodrama Research Group.

 

The Book Collector

Where is the architecture?!

Discussion – Monday 17th October

Continuing with the focus on the gothic, but diverging from the cinematic tradition, The Melodrama group decided to read and discuss a modern take on the Gothic tale by reading Alice Thompson’s The Book Collector.

An overview of our discussion clearly pointed towards mixed feelings towards the novel; as much as the group endeavoured to be positive, there was an overall feeling of disappointment, bordering on frustration and annoyance with The Book Collector. The positives that were initially discussed were the chapters when Violet was in the asylum and the transition between the last chapters. It was considered by some of us that the strength of the book could be found in the chapters based in the asylum as this was where the quality of the writing peaked. It was interesting to have been written from Violet’s point of view and the account of being committed to an asylum a vivid portrait. It was commented on that it was refreshing to realise there was no Prince Charming coming to rescue Violet and in so doing, the narrative resisted a more traditional gothic trajectory.

However, it was also noted that the pacing of the narrative was uneven; that the book longed for more ‘twists in the tale’ towards the closing chapters, and there was little for the reader to emotionally engage with. Many in the group found it challenging, if not impossible to emotionally connect, and care for, Violet, which was a troubling aspect for the group. Another point of contention was the lack of focus and description of the house, which is a significant trope of the Gothic. As much as there were extensive descriptions of meal times, which provided an insight into the size and routine of the home, it never substantially compensated for a more gothic rendering of the home. Following on from the lack of focus on the house, the group found it was difficult to place the period the novel was supposedly set in, other than the write up found on the back cover of the book. The time period was not explicit enough, with oddities occurring such as references to ‘calling from the office’. What couldn’t be decided upon at this point in the discussion was whether this was a strategy of the novel, or rather inexperienced and ‘bad writing’.

With the mention of a supposed writing style, the discussion then turned to whether the book was a piece of fan fiction. It was noted that Thompson appeared to take great joy in utilising motifs of the Gothic and that the novel as a whole drew upon, or was reminiscent of, many other sources – the tale of BlueBeard; films such as Gaslight, Rebecca, The Secret Beyond the Door; and literature, Jane Eyre, Northanger Abbey, Yellow Wallpaper, and Frankenstein; as well as the tradition of fairy-tales. The group 1 Welcome Gaslightnoted how the book was to an extent, reminiscent of Angela Carter’s work. However, Thompson’s writing style was problematic on several levels. Firstly, the writing appears to be dispassionate and detached, but the group felt there wasn’t enough evidence to deduce whether or not this was a deliberate act of the writing. Some elements and plot devices were ill-timed and seemingly dispensable, such as Clara’s father, and there were missed opportunities to develop the more interesting ideas, such as the fetish for books, and the tension between the book as physical object and ideas contained within the covers.

Secondly, the novel lacked the intangible “spirit” of a Gothic novel. It was observed by the group that although The Book Collector adhered to all the co-ordinates of a gothic novel by including all the necessary tropes and concerns, it lacked a Gothic tone. In comparison to novels, such as The Woman in Black, this novel did not feel monstrous enough. Structure wise, some chapters were too short leading to an uneven pace. At best it was felt that the novel was heavy handed in places, and drew upon too many other forms and sources. In so doing, the book fell between working as a fairy-tale andwoman-in-black working as a gothic novel. In essence, Thompson fundamentally misunderstood how to create a Gothic atmosphere. Whereas Angela Carter created adult focused re-workings of fairy-tales, Thompson appears unsure in what direction she would like her novel to follow. The group thought the novel worked as a first draft, but would have benefitted from further re-workings and a more robust editing process. As it stands the novel does too little to direct the reader to any authorial intent and thus adds to questioning what was the purpose behind writing the novel.

 

 

Many thanks Kat for suggesting the novel, leading the discussion and providing this excellent summary.

As ever, do log in to comment, or email me on sp458@kent.ac.uk to add your thoughts.

Summary of Discussion on Barbe Bleue and Bluebeard

Watching these two very different films gave us much food for thought. In addition to tracing elements of the Gothic and Bluebeard fable across two texts, it afforded the opportunity to compare silent and sound films, as well as French and Hollywood productions.

Barbe Bleue’s treatment of the Bluebeard fable was fairly in keeping with Charles Perrault’s 1697 version of the traditional folktale. At only 9 minutes long, we were surprised that some of the scenes were so lengthy. In particular, the long wedding banquet scene added little to the tension of the woman in peril. Neither did it match some of the comedy scenes in the film – notably the proposed wife’s clear disdain for Bluebeard in the opening scene, or the ‘below stairs’ hijinks of the servants.

The scenes where the latest wife was encouraged by the devil to enter the forbidden room and submitted to this temptation were more successfully realised. Both gave Melies an opportunity to show off his special effects. The discovery of the previous wives’ hanging bodies was suitably striking.

bluebeard-wives

We were surprised by the fact this was undercut in the next few scenes as, after a short period of panic and struggle with her husband, the rescue occurred quickly and all Bluebeard’s wives were brought back to life.  While this last action fitted Melies’ reputation for screening the fantastical, it affects the film’s impact, especially as all the women are given a final scene happy ending in which they marry noblemen.

bluebeard-poster

Despite this non-traditional ending to the story, Ulmer’s film was even less true the traditional Bluebeard tale than Melies’. The film focuses on puppet-maker and painter Gaston Morrell – a serial killer of women in Paris. In a warning poster the killer is referred to as a ‘Bluebeard’.  But Morrell is not married to these women, which made us ponder the use of the term – especially as the film’s title.  It certainly draws on the horror so important to the Bluebeard tale, however, potentially signalling that this was important to audiences of the time.

Ulmer’s film contained more horror than Melies’ – as befits the director of spine-chilling The Black Cat (1934) starring horror stalwarts Bela Lugosi and Boris Karloff. There wasbluebeard-warning-poster little suspense in terms of the killer though.  After initial scenes of melodramatic moral panic, and the lengthy puppet opera, the confirmation of the identity of ‘Bluebeard’ was fairly swift.  This was first implied by Gaston Morrell’s (John Carradine) emergence from the fog to make acquaintance with the heroine of the story – Lucille (Jean Parker). As well as echoing similar scenes in Alfred Hitchcock’s The Lodger (1927), the detail of the framing was significant: the meeting occurred in front of the warning poster. Not long after, Morrell’s murder of his lover, Renee (Sonia Sorel), takes place on screen.

Ulmer was especially known for his talent for mise en scene – indeed American film critic Andrew Sarris assessed that this was the one notable aspect of his work (Andrew Sarris, The American Cinema, New York, Dutton, 1968, p. 143).  We were struck by bluebeard-dangling-puppetssome of the backgrounds of Morrell’s paintings. We were also impressed by Ulmer’s use of chiaroscuro to emphasise the gothic spaces of Morrell’s apartment as well as the scenes in the sewers below. Despite the latter being somewhat derivative of Gaston Leroux’s The Phantom of the Opera (1909), elsewhere another echo – this time of Melies’ film when the most recent wife discovered the previous ones– proved especially effective as dangling shadowy puppets eerily appear on the walls of Morrell’s apartment.  It is also notable that the film uses Killer point-of-view as bluebeard-killer-povshots of Morrell’s eyes spying through a hole prior to the puppet show as he searches for Lucille. We’ve previously discussed Killer POV in relation to The Spiral Staircase (1945, Robert Siodmak: see https://blogs.kent.ac.uk/melodramaresearchgroup/2015/12/02/summary-of-discussion-on-the-spiral-staircase/), and it is interesting that Ulmer’s use occurred first and that he had previously worked with Siodmak.

Our definition of the Gothic involving the Woman in Peril had obviously played an important part in Melies’ film though, as mentioned earlier, this was relatively short-lived in the silent. Here the tension is ratcheted up, as Lucille continually places herself in danger. Firstly, she declares herself not to be scared of Bluebeard, then she visits Morrell alone in his apartment, later confronting him here, again alone, even once she suspects the truth.

There is another Woman in Peril – Lucille’s sister Francine (Teala Loring) – who appears part-way through the film. It is suggested that she is an undercover agent, bluebeard-francine-and-lucilleworking with the police, though this is not made clear. She too places herself in danger (presumably often a part of her job), by luring Morrell into a trap – both are women who actively investigate. When Francine appeared it almost seemed she had usurped Lucille, but with former’s death at hands of Morrell, Lucille was once more the heroine.  While both women investigate, only Francine – who is actually employed as a detective (especially surprising in the 19th century) is punished by death though.

We noted that the film was rather odd tonally. This includes its shaky grasp of its historical and geographic setting – not all that unusual in Hollywood productions. While the costumes (women’s dresses with bustles) broadly suggest the 19th century, the amount of ankle on show was deemed inaccurate.  Although set in Paris, the only European accent was contributed by Swedish actor Nils Asther as Police Inspector Lefevre.

The uneven tone is especially notable in the film’s mix of comedy and horror. When in court trying to ascertain the painter of a particular picture, the questioning of artists’ models – one of whom replies in a thick Brooklyn accent – leads to responses of hilarity carry-on-screamingby those attending. Much of this revolved around suggestions of prostitution – references also found elsewhere in the film, including as Morrell’s justification of his crimes. In addition, the killing scenes, whether an eye-bulging arms-raised action or a protracted and ineffective fight, were a bit comical. We noted these comedy elements in a horror film contrasted to Carry on Screaming’s (1966, Gerald Thomas) mostly comic, but occasionally, frightening tone.

The pacing of the film was also patchy. We especially wondered why so much time was spent on the enacting of the puppet opera near the film’s beginning. This does, however, give the film audience time to ponder the significance of the fact that Morrell is playing (and singing) the part of Faust in the production, while an older man plays the film’s hero.  This disjuncture further helps suggest the fact Morrell is the serial killer at large. Non-diegetic music was also effectively used to punctuate melodramatic moments.

The extended musical scenes also caused us to further compare Ulmer’s sound and Melies’ silent films. In both, the killer got his comeuppance, with Morrell in the later film throwing himself into the Seine. Happy endings are also suggested in both.  This occurs more forcefully in the earlier production when all the previously dead wives come back to life and are married off. In Ulmer’s film the relationship between Lucille and the Police Inspector appears to grow.

You can find an English translation of Perrault’s tale here:  http://www.pitt.edu/~dash/perrault03.html

Both films are viewable on archive.org:

https://archive.org/details/Barbe-bleue

https://archive.org/details/Bluebeard

 

Do log in to comment, or email me on sp458@kent.ac.uk to add your thoughts.

Summary of Discussion on The Stepford Wives

Frances has very kindly provided the following summary of our discussion on The Stepford Wives:

During our discussion kidman stepford wiveson The Stepford Wives it was noted how different the 1975 version is to its 2004 remake, particularly in regards to the latter’s ‘happy ending’. It was remarked that this remake completely removes the social commentary of the original which, whilst depressing, is absolutely necessary and crucial to understanding the film’s political contexts and its relevance to the Gothic. Indeed, it was noted that Forbes’s The Stepford Wives continues to be a powerful film precisely because many of issues it raises – especially in respect to society’s views on women – are unfortunately still relevant today and visible in contemporary culture.

SW_JoannaWe also discussed Joanna as a Gothic heroine and, despite her resourcefulness and defiance against the forces of the Men’s Association early on in the film, it is strange that she does not attempt to fight against Diz and his murderous plans during the film’s climatic, penultimate scene. This may have been, in part, because Joanna runs through the old, dark house unarmed (having lost the fire poker to Diz at the beginning of the sequence), which led to the observation that Joanna – rather unusually – explores this space empty-handed. A common trait we have observed in other Gothic films is how the heroine usually explores the dark and (potentially) dangerous space of the Gothic house with a light source, such as the candelabra in The Innocents (1961) or torch in Secret Beyond the Door (1947). Such scenes are emblematic of the Gothic heroine’s exploratory nature, and the extreme use of light and shadow of these moments speak to the larger thematic concerns of the narrative which usually involves the exposing of previously hidden or repressed secrets.

Joanna’s interaction with the house is markedly different in this respect and it was suggested that Diz’s presence in the scene could be the disruptive factor: the Gothic heroine usually explores the domestic space alone or, at the very least, the threat of a male is normally provided by the story’s husband or love interest. The Stepford Wives is different on both these counts and this could represent another way the film adapts and modifies the traditions of the Gothic in order to speak to the film’s wider political contexts and concerns. In this reading Diz is not just a substitute for the heroine’s suspicious spouse but rather an embodiment of patriarchy itself. This is reinforced by Diz’s lead role in the Men’s Association which is the dominant organisation controlling the town and ensuring male privilege and advantage. In this way, it is entirely apt that Joanna’s interaction with the house – which ultimately leads to her demise – is depicted in this way. If The Stepford Wives functions allegorically as a comment upon the destructive nature of patriarchal control, then any attempt on Joanna’s behalf to resist Diz’s manipulation is therefore futile: the house, like Stepford and society more broadly, are already shaped and controlled by Diz and what he stands for. This socio-politicalSW_automaton reading is reinforced again by Joanna’s traumatic discovery of her double at the end of the sequence. The sight of Joanna’s submissive doppelganger as she sits within a mock bedroom functions as another personification of women’s domestic and sexual enslavement.

SW_ gazeInterestingly, the film explores these themes of oppression and objectification on an aesthetic level too. Joanna’s job as a photographer complements her role as the inquisitive Gothic heroine although the agency Joanna enjoys through her control of the lens (along with her investigative abilities) is always compromised. Significantly, Joanna is not a successful photographer and the only pictures which garner critical interest are of domestic, family scenes. Instead The Stepford Wives emphasises how Joanna fails to look both in her capacity as a photographer, and metaphorically in her ability to see the truth about Stepford’s community. The point-of-view shots used to depict Joanna’s picture taking become ironic: Joanna’s control over these images (and, by extension, over what the viewer sees) is illusionary and transitory, and Joanna herself will quite literally be replaced by a body that has been made to fulfil an image which adheres to the standards set by the men’s desires. The moment Joanna discovers her automaton replacement reflects this usurpation of Joanna’s agency and her ability to look. When Joanna first enters the mock bedroom, her gaze is represented by a point-of-view shot which pans from left to right, scanning the room. Notably, this is the last time we see events strictly from Joanna’s perspective. Joanna’s discovery of the robot is depicted first through a close-up on Joanna’s face for a reaction shot, and then another pan (with accompanying aural cues) reveal the source of her horrified response. Joanna loses agency of the image at the moment when she comprehends Stepford’s sinister secret and will ultimately lose her life. Indeed, subsequent edits in the shot-reverse shots between Joanna and the android emphasise this connection between the film’s larger themes and its stylistic choices further: an edit frames a close-up on the double’s synthetic breasts, visible beneath the see-through negligee it wears. The camera’s voyeurism aptly reflects the triumph of the Men’s Association in objectifying the women of Stepford and controlling their bodies. This point is underlined by the haunting image of synthetic Joanna’s lifeless gaze, isolated in an extreme close-up, which looks out at the audience in the film’s final shot.

Thanks for such a great summary, Frances!

As ever, do log in to comment, or email me on sp458@kent.ac.uk to add your thoughts.

Summary of Discussion on Uncle Silas

We immediately noticed a markedGaslight UK difference between this UK production and the US gothic films we have recently screened. While Rebecca and Notorious were polished, Uncle Silas’ theatricality reminded us of the ‘blood and thunder’ present in the UK version of Gaslight. (See our previous discussion of the latter here: http://blogs.kent.ac.uk/melodramaresearchgroup/2013/04/05/summary-of-discussion-on-gaslight/)

Katina PaxinouIt was also noticeable that neither film really integrated its comedic aspects. In Gaslight much of the comedy was provided by Frank Pettingell’s slightly bumbling policeman. By contrast, Uncle Silas’ criminals – especially the French governess so vividly played by Katina Paxinou – were the main comedy figures. This undercut much of the potential suspense as nefarious plans were threatened by the criminals’ own incompetence.

Comedy was not restricted to the film’s criminals though, since the set piece of Kathryn’s Cousin Monica’s Christmas party poked fun at the upper classes. This was especially jarring as a key section centred on the difficulty of getting a message to Kathryn about her Uncle Silas’ illness. We might have expected this to provide some suspense. There was only confusion, however, with the communication difficulty resting on the fact party-goers were unable to spread messages without the help of their servants.

uncle silas avant gardeFurther confusion for the audience occurred in an extended sequence in which Kathryn was drugged and seemingly accompanied to Dover by her French governess. This too combined drama and comedy. The speed of the train travel well conveyed the high stakes of the situation, but the danger was dismissed by repeated instances of comedy. All the characters were suddenly jolted into action, spoke incessantly, and then fell asleep on at least two occasions. Some of the experimental avant-garde techniques used to convey Kathryn’s drugged state (fuzzy focus etc) were also incongruous when compared to the film as a whole.

kathrynThe heroine Kathryn also caused concern. Unlike the criminals she was not a comic figure. But her extreme naivety led to her displaying incompetence similar to that of the other characters. Although it was clear to the audience that her Uncle had a financial motive to want her dead, Kathryn refused to believe this of him. This was even the case after she accidently stumbled across the evidence of his attempts to forge her signature, which led to his subsequent violent relapse of illness. Kathryn was not a courageous spy like Alicia in Notorious, nor was she the quieter but still curious second Mrs de Winter of Rebecca. As a heroine we found her difficult to invest in. While this may be connected to an attempt to display the character’s British reserve, it became less than credible as the film progressed.

A point of similarity across UK (Uncle Silas) and US productions (e.g. Rebecca,Uncle silas house Notorious) was the presence of gothic houses. Uncle Silas began in the large mansion she shared with her father. The action, and Kathryn, soon moved to the dilapidated estate of her Uncle Silas. The distressed state of the latter’s abode was conveyed by direct contrast with another house – Cousin Monica’s provides the backdrop for a lavish Christmas party.

simmons dressThis comparison in the state of residences formed part of the reason for Kathryn’s visit to her cousin. While Kathryn was certainly at liberty to travel to her cousin’s (she had no suspicion of her Uncle’s intentions and was unlikely to pass on a message) the purpose of her visit within the narrative was unclear. It seemed to slow down the action. We also thought the reason might be linked to romance: the visit allowed her to renew acquaintance with a young man she was fond of. It also provided viewers with a sort of ‘makeover scene’ which frequently occurs in romantic films; Kathryn stood in front of a mirror wearing an old dress before twirling and magically donning a beautiful new one. This concern with romance also links the UK and US gothic films we have screened – and indeed to film more generally.

As ever, do log in to comment or email me on sp458@kent.ac.uk to add your thoughts.

Summary of Discussion on Notorious

Our discussion on Notorious ranged across various aspects relating to melodrama and the gothic, also touching on production and reception issues and the recent film Crimson Peak.

An initial comment related to the film’s music. This was expressive throughout – including at moments when emphasis has already been provided visually. Several quick camera zooms into characters’ faces, poisoned cups of coffee, and vitallyNotorious ending important keys were also punctuated by music. We thought it was interesting that the most suspenseful scene of the film was not heavily scored. The final scene in which Devlin (Cary Grant) has finally come to Alicia’s (Ingrid Bergman’s) rescue and has to face down her Nazi husband Alexis (Claude Rains) and his mother (Madame Konstantin) uses the characters’ looks to convey the tension.

notorious beginningThe film’s opening is also intriguing. In this, Alicia is seen flirting with an unknown and silent man who only appears from behind, sat in a chair. This is especially sinister since Alicia seems to be so open with her smiles. While this functions to build up to Grant’s star entrance, it also foreshadows the danger he (as Devlin) encourages her to place herself in. As an American Intelligence agent he is involved in recruiting her and remains her contact throughout. He even enables the Alicia and her target –Alexis – to be reacquainted by placing her in physical danger. He gives her horse a surreptitious kick to necessitate the nearby Alexis to ride to her rescue.

The woman-in-peril aspect is complicated however by the fact Alicia willingly placesnotorious drink driving herself in extreme danger from the very start. This is especially seen in her drink-driving which conveys that following her father’s imprisonment for treason she does not care if she lives or dies. This places Devlin in danger for one of the few times in the film.  Alicia faces far more danger and heartache – marrying a man she knows to be a Nazi when she is in love with Devlin.

1 Welcome GaslightSuch a tense marriage can be related to other gothic heroines in films we have recently screened. In In Gaslight (1944) (another film in which Bergman starred) her character’s husband meant her harm. We can contrast this to Rebecca (1940) in which the heroine also marries for love, and rightly grows suspicious of her husband, Maxim. This is proved to be unfounded in relation to the second Mrs de Winter’s own safety, however.

There are also useful comparisons in terms of Rebecca’s heroine as an ‘almostRebecca investigator’.  Alicia is far more active than the second Mrs de Winter, fulfilling the role of spy. She also differs to the second Mrs de Winter (and several other gothic heroines) in her drunkenness.  The fairly blatant communication of her apparent sexual promiscuity contrasts even more sharply to chaste, innocent heroines. By Alicia’s own admission to Devlin that she is a ‘crook’ as well as a ‘tramp’.

notorious riding gear The fact Alicia appears in modern fashionable clothes contrasts to several other gothic heroines. Many of the other films we have screened are set in earlier periods (the late 1800s Gaslight, the early 20th century in The Spiral Staircase (1945)). Even the contemporary second Mrs de Winter only becomes comfortable in fashionable clothes as the film progresses. Alicia’s riding gear which is not only formal but includes a mannish tie contrasts to the second Mrs de Winter’s soft femininity.

A more specific aspect of setting often associated withspiral-staircase-dorothy-mcguire the gothic, the mansion house, is also present in Notorious. Alicia moves to Alexis’ house following their marriage and scenes of the lavish party they throw convey  a sense of space. It is significant that Alicia is not allowed access to all areas of her new home. Notably the key to the wine cellar, highlighted in the previous post’s advertisement for the film, is kept by Alexis. The wine cellar’s role as dangerous space also compares to The Spiral Staircase. A  staircase also plays an important part in Notorious. It conveys Alexis’ mother’s sense of ownership as she sweeps down them to meet Alicia for the first time and is the setting for the film’s climax. Devlin’s tense rescue of Alicia involves him carrying her down the staircase.

notorious fanThe smaller trope of the candle-carrying which we have noticed in other gothic films was also noticeable – though given a twist. Instead of carrying a candle or torch to aid with her investigations, Alicia holds a fan throughout the hosting of the party. This signals the deceit she is practicing on her husband and also nods to the film’s romantic moments – the film’s beginning  brings to mind a romantic comedy.  Significantly candles are most obviously present as a mood-setter for Alicia and Devlin’s outdoor picnic before their romance turns sour and she marries Alexis. The fact Devlin remains Alicia’s contact throughout the film also comments on the film’s romantic, rather than realistic, point of view as it allows for their relationship to play out.

We also discussed some of the film’s other characters. Joan Fontaine RebeccaWe found Alexis’ mother especially compelling. Dorothy Kilgallen’s November 1946 Modern Screen piece on the film (cited in the previous post) compared Madame Konstantin’s performance to that of Judith Anderson, as Mrs Danvers, in Rebecca (p. 138). We also spoke a little about Madame Konstantin’s earlier stage career and roles in European films. This was her main Hollywood role and like other emigres who had fled the Nazis, it is ironic that she played a Nazi in Notorious.

It was also mentioned that several aspects of the film relate to a recent release which drew on the gothic. In Crimson Peak (2015), like Notorious, the heroine is poisoned by a drink and carried out of the house at the film’s end. This reveals the continued relevance of melodramatic and gothic tropes.

notorious kissConsideration of Crimson Peak also flagged up Notorious’ very different production and reception contexts. While the later film is very sexually explicit, sexual references made in Notorious were rather explicit for their time – especially given the censorship of Hollywood films operating. In addition to general comments about Alicia’s sexual behaviour, it is heavily hinted that she has pre-marital sex with Alexis. The lengthy kiss between Devlin and Alicia was censored, however, with constant distractions and discussion about dinner technically meaning it did not last long enough to be considered objectionable. We also noted that alcohol was very freely enjoyed by Alicia – a contrast to a decade earlier when films such as The Thin Man (1934) were criticised for such scenes.

It was said that the key which played such an important role in the film also had an interesting afterlife. Apparently Grant took it from the set and sent it to Bergman when she was in disgrace for her adulterous affair with the Italian director Roberto Rossellini. Later still, Bergman returned it to Hitchcock.

We also spoke about Bergman’s star image. She was half-German as well as half-Swedish but unsurprisingly the latter was far more foregrounded in information circulated about her in 1930s and 1940s Hollywood. Bergman’s international heritage was also utilised in her screen image as she often played characters who were not native to the countries in which her films were made. These extended to not just the United States, but Germany and Italy.

As ever, do log in to comment or email me on sp458@kent.ac.uk to add your thoughts.

Summary of Discussion on The Muppet Christmas Carol

Ann-Marie has very kindly provided the following great round-up of our thoughts on The Muppet Christmas Carol:

The Muppet Christmas Carol

THE MUPPET CHRISTMAS CAROL, from left: The Great Gonzo, Rizzo the Rat, 1992. ©Walt Disney Pictures

THE MUPPET CHRISTMAS CAROL, from left: The Great Gonzo, Rizzo the Rat, 1992. ©Walt Disney Pictures

(Brian Henson, 1992) was a festive frolic that encouraged a few interesting discussions. Firstly, we noted Gonzo’s role was incredibly important to the structure of the movie. It was his role as Charles Dickens as Greek chorus that gave the tale a comic aspect. He would pre-warn the audience of things to come, whisper for dramatic effect (with self-reflective humour) and use direct quotes from the novella. In this way he and Rizzo the rat had a complex relationship with the audience. Often films do not have a narrator, and rarer still is one that addresses the audience. Due to this narrative choice the film attempts to replicate the method not only of a book, but an author.  Gonzo’s omniscient narration and self-reflective humour became a form of punctuation and altered the rhythm of the story, showing that melodramatic tropes were present in the narrative construction, even if not traditionally.  Emotive response, then, is filtered and adapted through the narrator rather than the original story.

marley 1992-mupp-marleyThe Victorian setting lent itself to Gothic tropes that have been discussed throughout this term. London is a poor and dirty city, filled with smog and shady characters. Two scenes exemplify the Gothic the most: The first is during the Marley sequence where the candlelight is removed, chains rattle and ghosts howl. Although it is still humorous due to the presence of the Muppets, the style relies on tropes for understanding. In many melodramas there is often a sequence that relies on the use of a staircase to convey a change in situation or meaning. The Marley brothers change their position as they move from the private safety of Scrooge’s room, to the staircase where they are dragged down to a more sinister and public space where they shall pay for their crimes to man.

Secondly, the ghost of things yet to come is so chilling that Gonzo and Rizzo abandonyet to come untitled the audience. Here the film uses fog and a deserted graveyard to convey horror.  The ghost is dressed in a long grey robe and we never see its face. Scrooge stares into the face of emptiness, a blank space yet to be written. Yet the ghost’s hidden form is melodramatic because of the ensuing silence, showing that a heightened performance can be unsettling through both manic exaggeration (see Bette Davis in Of Human Bondage) and slow meaningful gestures. The performance of the ghost is played in opposition to Caine’s exaggerated movements and this difference in performance style further exaggerates the other. Therefore, melodramatic performances are achieved through this Gothic setting and the play between different forms of performance style and/or puppetry in the film.

Lastly, music summarises emotion and moves the plot within the film, however it is also present in the Muppets’ comedies and TV series. Thus, it could be suggested that it is a Muppet trope rather than melodramatic.
Have a great Christmas and we look forward to discussing more Gothic films with you next year!
I second that, Ann- Marie! Merry Christmas and a Happy New Year to all.
As ever, do log in to comment, or email me on sp458@kent.ac.uk, to add your thoughts to the summary.

Summary of Discussion on Sorry, Wrong Number (1948)

SWN opening imagesSadly, due to technical difficulties, we were unable to screen the advertised film, Uncle Silas.  Instead, we watched another woman in peril film Sorry, Wrong Number (1948, Anatole Litvak, 88 mins). This starred Barbara Stanwyck as bedridden ‘cardiac neurotic’ Leona and Burt Lancaster as her husband, Henry Stevenson.  Superficially the film may not seem to have much in common with our focus on the Gothic theme other than it centring on a woman in peril.  However, our discussion noted the significance of several large shadowy houses/apartments and Leona and another female character turning into investigators.  We also spoke about how Leona was similar to, and different from, her fellow female Gothic investigators. There was discussion on the film’s radio play origins and the ways in which the film padded out two almost 3 times the radio play’s length and its extensive, and sometimes nested, use of Flashbacks.  The ways in which the film widened out the narrative from a prime focus on Leona and fleshes out is characters and their motivations were also commented on.  This allowed for us to usefully compare and contrast Sorry, Wrong Number’s central couple to the de Winters in Rebecca.  Finally we noted more traditionally filmic devices such as the Flashback and Montage, and the significance of the telephone in relation to cinema.

After the brief opening which combines dramatic text about the ‘horror’ of the telephone and shots of operators busily connecting people which establishes the importance of telephones to the film’s plot, we are afforded our first view of Stanwyck. Bedridden Leona is telephoning her husband’s office in an apartment which increasingly becomes full of shadows and suspense as she overhears a murder plot through a crossed wire. In addition to the large New York apartment Leona is confined to in the ‘present’ of the film we discussed other more Gothic spaces.  A large empty SWN shadows untitledbeach house is the focus of Leona’s husband’s criminal activities, while Leona’s childhood home, a Chicago mansion full of dark furniture, large hanging portraits, also appears. The latter is the setting for some of Leona’s moments of hysteria which comment on her odd relationship with her father, including accusations he wants to keep her all to himself.

SWN Leona and SallyDue to Leona’s restrictions, she relies on the telephone to access information for her investigations. These begin with her search for her husband which leads her to telephone her husband’s secretary. Leona is furnished with information about a woman who has visited her husband at his office. This is Sally Hunter – who it is revealed was Leona’s ‘friend’ and her husband’s girlfriend before Leona stole him away.  Significantly it is Sally who provides Leona with much of the information on the former’s husband’s investigation into the latter’s criminal activities.  We see Sally visiting the beach, though not entering the beach house so we are denied shots of her investigating the dark space.

In addition to acting as an enabler for Leona’s investigative interests (even though these are set in the past) Sally doubles Leona in other ways. She is her rival in love and both are interested in the investigation due to their concern for Henry. Sally also suffers in ways we can compare to Leona.  Although she is not physically restricted, the bonds of marriage and motherhood are clearly shown.  Sally’s husband assumes his wife is responsible for the fact their child is out of bed late and night and expects her to provide him and his friends with beers.  These restrictions even lead to her being tortured, likeSWN Sally phone Leona, by telephones – though to a lesser extent.  This is in terms of access as she chases around the city moving from her home to a drugstore so she can discuss the case with Leona openly, and when the drugstore closes to a telephone at a busy and noisy station.  This also succeeds in torturing Leona and the audience as we only find our information as Leona does and this is enacted in Flashbacks.

Notably not even Sally knows much about the investigation which furthers the suspense. Leona has to rely on a chance phone call from a man – a chemist at her father’s pharmaceutical business who reveals he was her husband’s partner in crime.  The calm Waldo Evans politely and slowly reveals the situation to Leona. Evans’ composure is effectively contrasted to Leona’s increasing hysteria – when it gradually becomes clear that she is the planned murder victim of the overheard telephone call.

early costumeLeona’s passive receiving of information prompted us to consider other ways in which she differs to more obviously Gothic heroines. While the second Mrs de Winter is hardly an active investigator, her questioning of various people and her physical movement through space sharply contrasts to Leona’s. They are also very different in terms of the sympathy they might elicit from the audience. The second Mrs de Winter is in many ways childlike in her innocence. Leona also exhibits childlike characteristics but these are of a spoilt child not one who needs protecting but one who tramples on others to get what she wants.  We might feel some sympathy for Leona in the desperate declaration of her love for her husband and her final fate, but she is fundamentally dislikeable – especially when compared to her double, Sally, whom she has treated very badly. It was noted that Leona is similar in some ways to the second Mrs de Winter’s vulgar employer Mrs Van Hopper. Both women are predatory towards the main male character in their respective films. This also extends to scenes set in each woman’s bedroom with both confined to bed by illness and wearing nightgowns.  While costume aligns Leona with Mrs Van Hopper it also separates her from the second Mrs de Winter and in Sorry, Wrong Number from Sally. Leona is always exquisitely dressed but the second Mrs de Winter and Sally are less expensively attired.

Furthermore both main female characters SWN Lancasterin Sorry, Wrong Number and Rebecca seem morally unambiguous.  Leona is dislikeable and plotting in nature. This was perhaps necessary to allow for her to be killed in the era of the Production Code, with the murder itself also a central part of the ‘famous’ radio play the film references in its credits.  The second Mrs de Winter is innocent and likeable. However the men in both films are morally murky.  Indeed both Henry and Maxim are painted fairly sympathetically as victims of either a demanding wife and threatening associates or a philandering wife.  The couple of Sorry, Wrong Number can be contrasted to Rebecca. While Maxim was a threat to his first wife it seems unlikely he will harm his second, while much of the threat to Leona stems from her husband’s inaction in not stopping his associates rather than deliberate plotting on his part.  We found it especially interesting that while part of Leona’s medical condition – her cardiac neurosis – is in effect hysteria causing her to think she has heart problems she is also facing a very real threat which her condition, and her behaviour, has made her vulnerable to.  By contrast, the second Mrs de Winter’s fears are shown to be entirely justified, though not in danger, when it is revealed her husband killed his late wife.

The fleshing out of characters, especially Henry, contrasts to the radio play. Also notably different is the use of extensive, at times nested, Flashbacks which certainly aids the rounding out of the characters. But it also breaks up the suspense to a large extent – rather than 30 minutes of mounting hysteria the back and forth and the pacing suggests a more rhythmic melodrama.  Rhythm was also seen in montages where it served a different purpose.  Most notably to this conveyed Leona and Henry’s progressing relationship as they visited several countries on their honeymoon and Leona increasingly treated Henry with cool disdain as she controlled his behaviour and kept a physical distance.

suspenseThe centrality of telephones to the narrative prompted comment as to its use as a device in the film as well as its wider significance. Even before we see any characters the evils of the telephone are described in terms of bringing ‘horror’ to some people.  We discussed the telephone’s ability to simultaneously bring people together in terms of audio and to emphasise geographical distance.  This is explicitly commented on when Henry (wrongly) reassures a frightened Leona that she is the middle of New York with a phone by her bed and therefore not in any danger. We noted that this served as a metaphor for cinema – while we can see and hear characters’ lives being played out we are unable to intervene. We mentioned earlier examples focusing on the telephone. These included a French one-handed play in which the only character has to listen on the phone as his wife is attacked, D. W. Griffith’s The Lonely Villa (1909), and Lois Weber’s Suspense (1913) in which similar situations, but with happier outcomes, occur.

(You can see more on The Lonely Villa and Suspense from earlier blog discussions: http://blogs.kent.ac.uk/melodramaresearchgroup/2013/05/12/melodrama-screening-and-discussion-15th-may-jarman-7-4-7pm/ and http://blogs.kent.ac.uk/melodramaresearchgroup/2013/05/16/summary-of-discussion-on-early-film-melodrama-shorts/)

Of course Sorry, Wrong Number contrasts to these in that the worried husband is, if only indirectly, responsible for the wife’s attack, further highlighting the ambiguity of the male character.

We also discussed Leona’s disability in terms of our next screening, The Spiral Staircase (1945).  Both women are also disabled in their passivity – being female appears to be another disability.

As ever, do log in to comment, or email me on sp458@kent.ac.uk to add your thoughts.

And do check out some fascinating Fan and Trade Magazine materials relating to the film on the wonderful Network of Research: Movies, Magazines, Audiences (NoRMMA) blog: http://www.normmanetwork.com/?p=249

 

Sorry, Wrong Number Links

Film Trailer: https://www.youtube.com/watch?v=5LMZcFMRV5o

The original radio play: https://archive.org/details/Suspense430525SorryWrongNumberWestCoast

 The Stanwyck radio remake for Lux radio: https://www.youtube.com/watch?v=gIbcJxQukO4

 Jack Benny’s take on the film:  

https://archive.org/details/JackBennyProgram481017SorryWrongNumber

 

Summary of Discussion on The Student of Prague

The following has very kindly been provided by Frances:

Our discussion of The Student of Prague began with the observation that the film contains an impressive array of locations and sets, even though the narrative concerns only a handful of key characters. These locations include the opening unnamed locations where we meet Balduin, the hunting scene in the woods and the lake, Balduin’s apartments and the Count’s house. For the exterior shots, we were particularly impressed with how the space within this location shooting is utilised. For example, in the scene where the double kills the Count’s nephew (and his daughter’s fiancé), this information is conveyed to us in a single shot where Balduin despairs of this realisation in the foreground, and we can see past him to see other figures tending to his opponent’s body in the background. This use of depth in the frame is seen again during the dancing scene near the end of the film, and during the hunting scene where dozens of dogs come forward towards the camera, adding to the impressive scale of this event and emphasising the wealth of Count and his family. It was also noted that the film’s continual use of outdoor, location shooting – often displaying vast spaces – was in contrast to the private nature of the plot, which concentrates on the interweaving narratives of just a few people.

Student of Prague 1It was also noted during our discussion that many of these exterior shots are also long takes. These extended scenes are often superfluous to narrative development, as with the hunting scene which continues to show the running dogs and horse riders from varying angles. In contrast, the indoor scenes are presented without edits, as a tableau image, and it was often in these locations that the majority of the plot progressed as characters interacted with each other. For example, the exchange between Balduin and Scapinelli, which leads to the forfeiting of the former’s soul, is presented in this manner, along with the striking moment when Balduin’s reflections steps out of the mirror. We also mentioned how, due to a lack of intertitles (albeit in this particular version), the actors’ performance and costumes are important in conveying important narrative information. Scapinelli’s appearance in the aforementioned scene is a good example of this. His dark costume, slumped posture and creeping movements all help to communicate Scapinelli’s role as the antagonist. Balduin and his double also provide striking performances. As Balduin despairs more and more over his regrettable decision to sign away his soul, the protagonist’s movements become more erratic and melodramatic, as demonstrated in the final sequence when Balduin attempts to (unsuccessfully) out-run his double just before the tragic climax of the film. The double, on the other hand, remains static in most shots, moving slowly and purposefully when seen walking. Such performances convey effectively the callous and cruel nature of both Balduin’s reflection and Scapinelli, which contrasts the love-struck naivety and tragic nature of Balduin.

Student of Prague 2 untitledIt was also commented that the succinct number of characters in the film helps to heighten the double theme. In addition to Balduin and his double, several other characters can be seen to ‘double’ other players within the plot, either through physical similarity or narrative function. For instance, Balduin is doubled with the Count’s nephew as a rival in love for the affection of the Countess. The Countess is doubled in the strange character of the ‘wandering girl’ who often appears in the same scenes as her. However, where the Countess is wealthy and enjoys the attention Balduin gives to her, the wandering girl is dressed in rags and cannot successfully attract Balduin’s eye. Yet the wandering girl’s persistence in stalking Balduin’s and the Countess’s movements also make her a double for Scapinelli; both of these characters maintain an interest in Balduin’s life and both move in a similar manner. This observation raised the topic as to the purpose of the wandering girl to the narrative. This character remains relatively underdeveloped, without a backstory, and she does not feature in the film’s conclusion.Student of Prague 3 untitled We pondered about the wandering girl’s relationship to the supernatural aspects of the film – as she is often aligned with Scapinelli – but there was not sufficient character development to decide on this point for definite. The supernatural aspect of the film’s ending was also mentioned in our talk as the sight of Balduin’s double resting on the protagonist’s grave is a striking, albeit enigmatic, image.