Summary of Discussion on Barbe Bleue and Bluebeard

Watching these two very different films gave us much food for thought. In addition to tracing elements of the Gothic and Bluebeard fable across two texts, it afforded the opportunity to compare silent and sound films, as well as French and Hollywood productions.

Barbe Bleue’s treatment of the Bluebeard fable was fairly in keeping with Charles Perrault’s 1697 version of the traditional folktale. At only 9 minutes long, we were surprised that some of the scenes were so lengthy. In particular, the long wedding banquet scene added little to the tension of the woman in peril. Neither did it match some of the comedy scenes in the film – notably the proposed wife’s clear disdain for Bluebeard in the opening scene, or the ‘below stairs’ hijinks of the servants.

The scenes where the latest wife was encouraged by the devil to enter the forbidden room and submitted to this temptation were more successfully realised. Both gave Melies an opportunity to show off his special effects. The discovery of the previous wives’ hanging bodies was suitably striking.

bluebeard-wives

We were surprised by the fact this was undercut in the next few scenes as, after a short period of panic and struggle with her husband, the rescue occurred quickly and all Bluebeard’s wives were brought back to life.  While this last action fitted Melies’ reputation for screening the fantastical, it affects the film’s impact, especially as all the women are given a final scene happy ending in which they marry noblemen.

bluebeard-poster

Despite this non-traditional ending to the story, Ulmer’s film was even less true the traditional Bluebeard tale than Melies’. The film focuses on puppet-maker and painter Gaston Morrell – a serial killer of women in Paris. In a warning poster the killer is referred to as a ‘Bluebeard’.  But Morrell is not married to these women, which made us ponder the use of the term – especially as the film’s title.  It certainly draws on the horror so important to the Bluebeard tale, however, potentially signalling that this was important to audiences of the time.

Ulmer’s film contained more horror than Melies’ – as befits the director of spine-chilling The Black Cat (1934) starring horror stalwarts Bela Lugosi and Boris Karloff. There wasbluebeard-warning-poster little suspense in terms of the killer though.  After initial scenes of melodramatic moral panic, and the lengthy puppet opera, the confirmation of the identity of ‘Bluebeard’ was fairly swift.  This was first implied by Gaston Morrell’s (John Carradine) emergence from the fog to make acquaintance with the heroine of the story – Lucille (Jean Parker). As well as echoing similar scenes in Alfred Hitchcock’s The Lodger (1927), the detail of the framing was significant: the meeting occurred in front of the warning poster. Not long after, Morrell’s murder of his lover, Renee (Sonia Sorel), takes place on screen.

Ulmer was especially known for his talent for mise en scene – indeed American film critic Andrew Sarris assessed that this was the one notable aspect of his work (Andrew Sarris, The American Cinema, New York, Dutton, 1968, p. 143).  We were struck by bluebeard-dangling-puppetssome of the backgrounds of Morrell’s paintings. We were also impressed by Ulmer’s use of chiaroscuro to emphasise the gothic spaces of Morrell’s apartment as well as the scenes in the sewers below. Despite the latter being somewhat derivative of Gaston Leroux’s The Phantom of the Opera (1909), elsewhere another echo – this time of Melies’ film when the most recent wife discovered the previous ones– proved especially effective as dangling shadowy puppets eerily appear on the walls of Morrell’s apartment.  It is also notable that the film uses Killer point-of-view as bluebeard-killer-povshots of Morrell’s eyes spying through a hole prior to the puppet show as he searches for Lucille. We’ve previously discussed Killer POV in relation to The Spiral Staircase (1945, Robert Siodmak: see https://blogs.kent.ac.uk/melodramaresearchgroup/2015/12/02/summary-of-discussion-on-the-spiral-staircase/), and it is interesting that Ulmer’s use occurred first and that he had previously worked with Siodmak.

Our definition of the Gothic involving the Woman in Peril had obviously played an important part in Melies’ film though, as mentioned earlier, this was relatively short-lived in the silent. Here the tension is ratcheted up, as Lucille continually places herself in danger. Firstly, she declares herself not to be scared of Bluebeard, then she visits Morrell alone in his apartment, later confronting him here, again alone, even once she suspects the truth.

There is another Woman in Peril – Lucille’s sister Francine (Teala Loring) – who appears part-way through the film. It is suggested that she is an undercover agent, bluebeard-francine-and-lucilleworking with the police, though this is not made clear. She too places herself in danger (presumably often a part of her job), by luring Morrell into a trap – both are women who actively investigate. When Francine appeared it almost seemed she had usurped Lucille, but with former’s death at hands of Morrell, Lucille was once more the heroine.  While both women investigate, only Francine – who is actually employed as a detective (especially surprising in the 19th century) is punished by death though.

We noted that the film was rather odd tonally. This includes its shaky grasp of its historical and geographic setting – not all that unusual in Hollywood productions. While the costumes (women’s dresses with bustles) broadly suggest the 19th century, the amount of ankle on show was deemed inaccurate.  Although set in Paris, the only European accent was contributed by Swedish actor Nils Asther as Police Inspector Lefevre.

The uneven tone is especially notable in the film’s mix of comedy and horror. When in court trying to ascertain the painter of a particular picture, the questioning of artists’ models – one of whom replies in a thick Brooklyn accent – leads to responses of hilarity carry-on-screamingby those attending. Much of this revolved around suggestions of prostitution – references also found elsewhere in the film, including as Morrell’s justification of his crimes. In addition, the killing scenes, whether an eye-bulging arms-raised action or a protracted and ineffective fight, were a bit comical. We noted these comedy elements in a horror film contrasted to Carry on Screaming’s (1966, Gerald Thomas) mostly comic, but occasionally, frightening tone.

The pacing of the film was also patchy. We especially wondered why so much time was spent on the enacting of the puppet opera near the film’s beginning. This does, however, give the film audience time to ponder the significance of the fact that Morrell is playing (and singing) the part of Faust in the production, while an older man plays the film’s hero.  This disjuncture further helps suggest the fact Morrell is the serial killer at large. Non-diegetic music was also effectively used to punctuate melodramatic moments.

The extended musical scenes also caused us to further compare Ulmer’s sound and Melies’ silent films. In both, the killer got his comeuppance, with Morrell in the later film throwing himself into the Seine. Happy endings are also suggested in both.  This occurs more forcefully in the earlier production when all the previously dead wives come back to life and are married off. In Ulmer’s film the relationship between Lucille and the Police Inspector appears to grow.

You can find an English translation of Perrault’s tale here:  http://www.pitt.edu/~dash/perrault03.html

Both films are viewable on archive.org:

https://archive.org/details/Barbe-bleue

https://archive.org/details/Bluebeard

 

Do log in to comment, or email me on sp458@kent.ac.uk to add your thoughts.

Melodrama Screening and Discussion, 3rd of October, 5-7pm, Jarman 7

All are very welcome to join us for the first of this term’s Screening and Discussion sessions, which will take place on Monday the 3rd of October, 5-7pm, in Jarman 7.

We will be showing the silent French short Barbe Bleue (1901, George Melies, 9 mins) and the Hollywood production Bluebeard (1944, Edgar G. Ulmer, 72 mins).

bluebeard-ad

Continuing our focus on the Gothic, we turn to the fundamental Bluebeard myth. Melies’ short tells the traditional tale, while in the later film John Carradine plays  Gaston Morrell, a  Parisian portrait artist and puppeteer, whose models are mysteriously murdered by the violent ‘Bluebeard’.

At the time,Trade magazine Motion Picture Herald’s review categorised Ulmer’s film as a ‘Class Melodrama’. It also opined that its return to the Bluebeard narrative (albeit an updated version) was a response to the ‘tawdry fripperies frothed up…under the guide of melodrama’ (by W.R.W, 14 October 1944, p. 2138). It therefore closely ties Melodrama, and not just the Gothic, to the Bluebeard folktale, placing this, favourably, within the context of contemporary Hollywood productions.

Do join us if you can for these two films, as well as discussion about the upcoming term’s events.

 

Screening Timetable for Autumn Term 2016

We now have dates for our Melodrama Screening and Discussion Sessions next Term. Meetings will take place on even Mondays, from 5-7pm, in Jarman 7.

screening

All are welcome to join us on: the 3rd, 17th and 31st of October, the 14th and 28th of November and the 12th of December 2016.

Following the success of the Gothic Feminism conference we will be screening films and reading novels relating to the Gothic.  We start with Bluebeard (Edgar G. Ulmer, 1944, 72 mins) in the first session, also taking this opportunity to discuss the remainder of the term as well as other plans.

Summary of Discussion on Christmas Holiday

Posted by Sarah

The post-screening discussion focused on several areas:  suspense and the theme of concealment and revelation; matters of genre and cycles – especially film noir and melodrama; the main female character Jackie/Abigail; the star images of Deanna Durbin and Gene Kelly; costume; Somerset Maugham; a few specific scenes; other related films.

Christmas Holiday

We began by examining the film’s flashback structure. While the fractured approach to storytelling was not unusual for the time, especially in film noir, we found the way the film presented the narrative very odd. After the initial framing narrative of Charles Mason (Dean Harens), a Lieutenant on leave who ends up holidaying in New Orleans at Christmas, the main story begins. Jackie (formerly Abigail, played by Deanna Durbin) shares her life story with her new friend Lieutenant Mason.  She very quickly reveals the reason for her sadness, and her name change: her husband Robert Manette (played by Gene Kelly) is in prison, serving life for murder.

The fact that Jackie is explicit regarding her husband’s guilt and his crime (though not the motivation for it) so early in the film means that little suspense is created until the shoot-out at the film’s conclusion. Following the first flashback, which shows the consequences of Robert’s crime on family life, further flashbacks are provided. These detail Abigail and Robert’s first meeting, some of their subsequent dates, and Abigail’sChristmas Holiday guilt introduction to Robert’s omnipresent mother (played by Gale Sondergaard). Suspense would have been generated by just a slight reticence on Jackie’s part regarding the reason for her distressed state and a reordering of the flashbacks so that they occurred largely chronologically: the first date, subsequent dates, the revelation of Robert’s guilt etc.

While flashbacks and voice-over narration are key to film noir (whether we consider it to be a genre or a cycle) we noted that this lack of suspense did not relate to our experience of the genre/cycle. It also did not seem especially connected to melodrama’s often used theme of concealment and revelation. Of course, genre is often hybridised and any attempt to categorise a film as belonging to one genre or another based on whether certain elements are present is fairly restrictive. However we found it useful to relate other aspects of the film – mostly character – to genre.

It is fairly unusual for film noir to contain a female voice-over, to tell, and to show, the woman’s story. Jackie/Abigail is also treated sympathetically, partly because the rottenness of Robert is so evident. She is not a femme fatale. Robert’s mother is far more sinister. She is a malevolent presence throughout (even, or perhaps especially, whilst knitting in the background) despite welcoming Abigail as Robert’s last hope of salvation. However after the court case she provides one of the film’s most dramatic moments. She berates Abigail for her weakness, shouting ‘You killed him’ and Christmas Holiday knittingslapping her in the face. This is not just dramatic but inaccurate – Robert is soon to be sentenced to life imprisonment, but not to death. It also seems unfair on Abigail when it is clear that Robert’s life has been heavily influenced by his unhealthily close relationship to his mother. This point is also stated in the voice-over when Jackie reveals that it was described by a psychiatrist as ‘pathological’.

The focus on Jackie/Abigail is highlighted by the trailer’s promotion of   Durbin playing ‘The Screen’s Greatest Woman’s Role’. This confuses some of the usual (admittedly binary) gender distinctions of noir as being  ‘male’ oriented   and melodrama as ‘female’ focused – both in terms of character and audience. The melodrama research group has, of course, seen the sheer variety of melodrama over the last year which shows that the narrow view of melodrama as ‘woman’s weepies’ is highly reductive and unproductive.

Another aspect of the film seemed unusual – Deannafor both noir and melodrama. The film’s ending is rather hopeful. The recently widowed Jackie/Abigail looks to a sky in which the clouds are parting and there is a suggestion that she might find love with the supportive Lieutenant.  We related this optimism to Durbin’s star image. Given her hitherto fairly uncomplicated star image of a happy young girl who likes to sing it is noteworthy that this film allowed her to play two roles: the generally happy young wife and the woman ground down by life’s disappointments. Due to the flashback structure these were juxtaposed throughout the film, allowing for the foregrounding of Durbin’s performance. This means that after our first introduction to Jackie we are continually reminded of her ‘earlier’ self and of Durbin’s ‘earlier’ screen self – a happy young girl in love.

Gene Kelly dancerGene Kelly’s star image was also discussed. While today we primarily associate him with song-and-dance roles, contemporary audiences saw him in a variety of roles before Christmas Holiday. These included musicals (Du Barry Was a Lady 1943) and dramas (For Me and My Girl 1942, Pilot #5 1943, The Cross of Lorraine 1943).  (This information on the films’ genres is courtesy of the American Film Institute Catalog and notes some films as ‘with songs’ rather than as musicals: http://www.afi.com/members/catalog/)

We talked quite a lot about the Christmas Holiday Durbin's first appearancefilm’s costumes, especially Durbin’s wardrobe. She begins the film wearing a very glamorous and grown-up evening dress. This is striking as it is our first view of Jackie – and indeed of the ‘new’ Durbin. This is delayed, first by the framing narrative and then by the fact that Jackie/Durbin is first glimpsed with her back to the camera, making her way to the stage to perform a song.  Her next outfit was especially memorable. As Jackie and the Lieutenant sit talking in a café she is dressed in a light coloured trench coat and coordinating hat. Perhaps because of the film’s noirish elements, this reminded us of the detective figure in many 1940s films, and specifically of Humphrey Bogart. It is an especially interesting costume choice as this relation to the male star who played the protagonist of several noirs also Christmas Holiday trenchcoat and hatseems to place Jackie centrally. The wisecracking comments made by both Robert and Jackie were commented on. They reminded us of another film pair at times – Bogart and Lauren Bacall. Though it was notable that they did not interact in this way with each other since only Jackie, and not Abigail, has been made cynical by her experience.

The extent of Jackie’s suffering – being forced to turn to prostitution – is unsurprisingly not made explicit in the film. Hollywood’s Production Code meant that reference to this would not have been allowed by the censors. Somerset Maugham’s novel provided more information and it would be interesting to know just how widely the novel circulated in the United States. The trailer certainly foregrounds Maugham’s involvement.  We found it fruitful to briefly compare the adaptation of Christmas Holiday with Of Human Bondage (1934) which we watched at the beginning Of Human Bondageof term. The earlier, pre-code film, was able to mention Mildred’s descent into prostitution.  There is a key similarity, however.  Both adaptations extract just a small part of the novel, notably the part which deals more with the couple – which often occupies a main position in Hollywood films during the Studio Era.

In terms of specific scenes we noted the connection between the lengthy scene detailing Jackie and Lieutenant Mason’s Christmas Holiday churchattendance at midnight mass and the Abigail’s earlier (though shown later in the film) first meeting with Robert in a cavernous concert hall. In the church Jackie is sobbing… we took this as a reference to her feelings of guilt. However she assures the Lieutenant that she is not crying for the reason that he (and perhaps we) think. The Concert hall scene later shows what Jackie had been crying about – her memory of Robert.

We also briefly discussed the director Robert Siodmak’s other films. Similarities in the plots of Christmas Holiday and Edgar G. Ulmer’s Detour (1945) were mentioned.

If you missed the screening, or would like to rewatch it, you can find it on youtube: http://www.youtube.com/watch?v=5UFSZay18go

After the discussion we watched a more festive Christmas film: Mickey’s Christmas Carol (1983). Bunny Mattinson’s short film managed to squeeze Charles Dickens’ novel into 20 minutes, but also managed to explore the relation between melodrama and comedy.

Do log in to comment, or email me on sp458@kent.ac.uk, to add your thoughts.

Thanks to everyone – especially Tamar, Ann-Marie and Geoff – for this week’s entertainment and provisions. Many thanks also to the entire Group for such a productive and fun term. Merry Christmas and a very Happy New Year!