Summary of Discussion on The Yellow Wallpaper and The Diary of Sophronia Winters

We first listened to a copy of the radio version of The Yellow Wallpaper. This included the original advertisements before, within, and after the show. We discussed this especially in relation to Charlotte Perkins Gilman’s 1892 short story.

The unnamed heroine suggested connections to the second Mrs de Winter in Daphne du Maurier’s 1938 novel Rebecca. Because the radio dramatized action more than the short story – we ‘objectively’ heard conversations – the fact the narrator is not addressed by name by those around her is more evident. We especially noticed the terms used, like ‘pet’, ‘goose’ and ‘dope’.

The issue of the audience the narrator was addressing was also raised. While in the radio version we hear the scratching of her writing, her thoughts are of course conveyed by her speech. Significantly this is not a simple rendering on the short story – a kind of journal. The aural medium almost precludes the need for writing, and makes the narrator seem both less and more cut off: we feel more connected to than since we appear to be more directly addressed, but this reveals that we are all she has.

Indeed the speaker also seems more confined in terms of her activities (in the short story she goes riding) while the radio version foregrounds the house and the attic room. This is evident at the very beginning which opens with description of arriving at the house, which once more reminded us of both the novel and film versions of Rebecca. Significantly the narrator in the radio version of The Yellow Wallpaper describes the atmosphere as pertaining to  ‘ghostliness’ and asks her husband if the house is ‘haunted’.

This nod to the gothic appeared far less subtle and ambiguous than the short story. It does, however, fit with the radio show Suspense’s focus on thrills and spills. (Well indicated by long-term Allred Hitchcock collaborator Bernard Herrmann’s theme tune to the series.)  This also connects to the way in which the characters are portrayed. In the short story all is framed by being from the narrator’s point of view. The very fact we hear all characters in the radio version – and get seemingly ‘objective’ takes as to their attitude to the narrator – creates complexity. The husband and sister seem more reasonable in their tone. (Even though we found the husband’s declaration that ‘I’m a doctor and I know’ less than convincing, this could be attributed to concern and despair for his wife.)  This is especially highlighted by the narrator’s speaking over such comments as they happen to assert her family’s bad treatment of her. A potential disconnect is therefore evident.

This is furthermore connected to the decision to emphasise the narrator’s madness from earlier on than in the short story. It can be debated in both the short story and the radio version whether the narrator is already suffering from madness, is sent mad from being perfectly sane by her situation, or if a precondition is exacerbated by her family’s treatment of her. The short story is more open to interpretation, but the radio version has its own audience to consider.  Since it would be a departure from the short story to reveal that the narrator is not mad, but in fact in danger from her husband, the nature of the radio series perhaps demanded a more straightforward, and less ambiguous approach. This was largely conveyed by Agnes Moorehead’s powerful acting of the narrator’s  hysteria which fairly swiftly signals that she is unhinged. We found the scratching of writing on paper to the action of tearing the wallpaper, with her teeth, especially effective.

The narrator’s confinement in the attic and its possible effect on her mental state was a point of discussion. We spoke a lot about the significance of it being a former nursery, and later a gymnasium for children – this infantilised her. The mention of bars and rings, to which she might be chained, in both the short story and radio versions made her confinement more concrete.

We found the ending of both versions especially powerful. The narrator is creeping or crawling, possibly on all fours, like a small child or indeed an animal. The latter is further suggested as we are told of a line at a certain height which is present around the whole room. In some ways, this suggests the tethering of an animal which is then only permitted to exercise in a reduced area. It was also mentioned that it was possible that she was kept in effectively, or indeed actually, in a padded cell.

There were some jarring elements in the radio version, in addition to the heightened emotion. The tension is at times very heavily scored in a way which distances the listener from the intimate story. While they more closely mirrored the original listening experience of 1948, we found the appearance of advertisements throughout the drama disrespectful, disruptive and unsettling. While the break allowed for time to be moved on by 2 weeks (as mentioned by the narrator), we felt we had been taken too far away from the story by the insertion of dramatized advertisements;  two men met the advertising spokesman and not only commented on their products- Autolite Spark Plugs – but also the drama and performances. We pondered whether a few references to cars were not only used to create a more contemporary setting than the 1892 short story, but to provide a connection with the advertiser’s product. We found it especially disturbing, and ironic, that the spark plugs evoked thoughts of Electro Convulsive Therapy. ECT was an intense, and now deeply controversial, treatment which is likely to have been used at the time for similar cases as the narrator.

We also discussed The Yellow Wallpaper’s status as feminist tract. It was noted that the narrator’s exasperation that she was told to both exercise and rest (‘I can’t do both!’) reflected the double bind or the push/pull in many women’s lives.  Furthermore we debated whether the heightened hysteria in the radio adaptation furthered, or diminished, its feminist clout. Some thought that the focus on madness made it harder to argue for it as feminist. Others argued that the drama was not preaching to the converted; it was heard by a wide US audience who perhaps would not have experience of Perkins Gilman’s short story. They might well, however, have been familiar with the presence of psychoanalysis in 1940s cinema and other popular culture. We can also consider that the show was staged again nearly ten years later, again with Moorehead, on the 30th of June 1957. This potentially reached more people at a later date.

We also commented on Elaine R. Hedges Afterword in the 1981 Virago Modern Classics edition. This mentioned that, according to Perkins Gilman, her father had abandoned the family when she was very young, as it was thought having more children would put Perkins Gilman’s mother in danger. (p. 42, this is quoted from her 1935 autobiography, published after her self-inflicted death in the face of terminal cancer).  We spoke about the latitude it is likely that her father, but not her single parent mother, might have enjoyed; he could move away, and perhaps remarry bigamously and start another family. Such an option was not open to Perkins Gilman’s mother.

This led to discussion on the ways in which women are institutionalised when they do not conform to ‘norms’ while this is less true for men. A Spanish film in which a mother is sent to a lunatic asylum after the death of her child was mentioned. It was noted that now the woman was no longer fulfilling the mother role society had expected her to fill, she was classed insane. This was also related to Sarah Waters’ 2009 novel The Little Stranger. We extended this to consideration of single unmarried mothers and those in non-hetero normative relationships.

Finally associations of the colour yellow were spoken about. It was noted that in addition to having connections with sickness and disease, it was more closely linked to mental illness through the work of Vincent Van Gogh, who suffered from severe depression and eventually took his own life because of it.

Next we listened to and discussed The Diary of Sophronia Winters. This threw some of the issues from The Yellow Wallpaper into further relief and commented more directly on matters relating to the gothic.

The episode was written as original Suspense story by Lucille Fletcher – also of Sorry Wrong Number fame. The version we listened to had the advertisements cut, allowing us to engage more with it than with The Yellow Wallpaper.   It is set in 1932, as revealed by Sophronia mentioning that she is 40 and was born in 1892. Coincidentally, perhaps, this is the first publishing date of The Yellow Wallpaper.

Again we spoke about the heroine. We wondered about the unusual name Sophronia. It means sensible and prudent, but such connotations are undercut almost immediately. Sophronia’s introductory narration (in which she is speaking to her diary) prattles about her ‘gorgeous new permanent wave’ and she is conveyed as giddy and frivolous. (We especially commented on Moorehead’s versatility both throughout his episode, as her fear grows into madness, and in comparison to her performance in The Yellow Wallpaper.)

Sophronia views her life as beginning at 40 since she has spent the last ten years caring for her father before he died. This connects to the second Mrs de Winter’s situation in Rebecca – as indeed does her surname. Like the second Mrs de Winter, Sophronia is inexperienced – however she desperately wants to be experienced. This does not go as far as speaking to a gentleman first though. This shows 1930s Emily Post style decorum.

The evocation of St Petersburg, Florida, a playground with its beaches, bingo, alligator farms and sun and fun seekers, was deemed effective. One of the group commented on the accuracy as it was similar to her grandmother’s experience from around the time.

After the initial brisk opening, and the very hasty marriage of Sophronia to Hiram Johnson, the man she meets and who strikes up a relationship with her, events soon turn darker. This is especially seen as the newly married couple arrive at Hiram’s family home: a deserted 125 room gothic-style hotel a taxi driver has refused to take them to.  Sophronia’s initial recoiling from this Old Dark House is substantiated when Hiram angrily rejects her suggestion they stay in town and physically harms her.

It was noted that the US does not have old family piles (like Manderley in Rebecca) and that a large building is more likely to be a hotel than a mansion. The use of a hotel also signals the merging of the private and the public.  If Sophronia has initially had concerns about Hiram, at least the couple will be in the presence of others. This turns out not to be the case and it is after Sophronia is made aware of this that she suggests they find another hotel. We also spoke about Stanley Kubrick’s The Shining (1980) in terms of a hotel’s potentially malevolent effect on someone staying there– in this case Hiram or Sophronia, or them both.

Hiram emphasises the locking of the gate behind them: after all, no one will be visiting – or leaving. The reference to locked rooms later – and the fact Hiram has a pass key to all the rooms- also draws on the gothic. We were especially reminded of women who are in fact in charge of the house keys (chatelaines) in such films as Rebecca (1940), Notorious (1946) and Crimson Peak (2015). In all of these the keys are controlled not by the heroine, but by her enemy: the housekeeper Danvers, her mother-in-law, and her sister-in-law. Sophronia does not have access to the keys, and therefore is not in charge of the space – Hiram is. This is especially well conveyed by Sophronia’s later pitiful reaction when she realises that on one occasion Hiram has left her room unlocked. He emphasises that there is still no way for her to escape since the front and back doors, all the fire escapes and most of the windows are locked. The very fact there are so many potential ways of escape, but that all of these are cut off to Sophronia, heightens the awfulness of her plight.

After they enter the house, Sophronia hears more about the namesake Hiram has earlier referred to – his sister-in-law, Sophronia Johnson. (We even wondered whether the assertion they share the same first name was an invention on his part.) Hiram reveals that Sophronia Johnson murdered his brother with a fire axe. Hiram’s earlier way of inveigling a relationship with Sophronia was to mention while they were collecting 9 pointed starfish that his sister-in-law too enjoyed that hobby too. Now he points to a further connection: he shows Sophronia a portrait of his sister-in-law and insists on a physical similarity. Since we cannot see this portrait, it is ambiguous whether there is a likeness, but Sophronia’s response suggests recognition of little more than a passing resemblance. The use of the gothic trope of the portrait, and Hiram’s increasingly demented behaviour, further bodes ill for our heroine.

Before long, Hiram is offering to show Sophronia his sister-in-law’s grave in the grounds in the middle of the suitably stormy night. Even more disturbingly, he tells of the graves of the other ‘Sophronias’ he has hunted down. Hiram replies to Sophronia’s question of whether Sophronia Johnson haunts the grounds, that the ‘she-devil’ is a ‘restless sleeper’ often found in ‘disguise’ in ‘warmer climes’ – like St Petersburg. The terror escalates as Hiram states he always has an open grave ready – for the next time he finds Sophronia…

Sophronia Winters is heard to be especially in peril as after her night time excursion her coughing is focused on. While the episode was unfolding, some wondered if this signalled to Hiram’s poisoning of his wife. He appears superficially solicitous, however, suggesting she stay warm and perhaps fetch Sophronia Johnson’s dressing gown from her wardrobe. These scenes in Sophronia’s bedroom (which used to belong to Sophronia Johnson) are especially unsettling. Hiram comments that Sophronia seems to be familiar with the room. She denies this, and puts her odd behaviour down to the fact that it just seems odd since the room has a sense of being lived in. Later, Hiram notes that Sophronia has the embroidery his sister-in-law enjoyed working on in her hand. This surprises Sophronia, and perhaps suggests to the audiences that the Sophronias are merging – or perhaps they have always been the one person. This is an especially interesting take on the concept of the double used in the Gothic.

Such merging of the Sophronias becomes more pronounced as Hiram asks Sophronia to sing a hymn for him while he plays the harmonium. This mirrors the situation when Sophronia Johnson killed Hiram’s brother, and indeed Hiram appears to almost be setting the stage for another such occurrence. Despite his seeming manipulation, Hiram still seems surprised when confronted by Sophronia and the fire axe.

We spoke further about Hiram’s character. We thought that he represented a Bluebeard character- but unusually one with a motive, at least in his own mind. We also commented on Hiram’s age – we thought he sounded about 50, which is similar to the stated age of his family hotel in Maine. This ties Hiram to the hotel space more closely, perhaps even making it complicit in his campaign of terror.

The epilogue of the episode elicited much discussion about whether Sophronia had been driven insane. Sophronia asks a nurse if her ‘dear brother-in-law Hiram’ is dead. This is confirmed, and Sophronia hysterically claims responsibility. While this may signal a medical professional simply indulging her patient, it also suggests that interpretations other than Hiram having sent Sophronia mad are possible. After all, she is Hiram’s widow, not his sister-in-law. Or is she in fact Sophronia Johnson, who Hiram claims he keeps finding? Or is the entire Diary a reflection of Sophronia Johnson’s fevered imagination (perhaps she killed both her husband and Hiram at the time) in which she invents a new role for herself as Sophronia Winters and creates the whole narrative we hear?

Taking the story at face value, and assuming that the women were separate people (or indeed that Sophronia Johnson perhaps never existed), we were pleased to hear that Sophronia was able to protect herself physically from Hiram. As with The Yellow Wallpaper, we also mentioned the way in which women were contained. While the deranged Hiram was allowed to roam the country, Sophronia is at the end institutionalised. We would have preferred to hear of her successfully running the hotel, or indeed for a twist to reveal that she was now searching for Hirams in Florida…

We also spoke of the effectiveness of some of the sound effects in establishing space and atmosphere. The hotel’s creaking doors and ticking clock spoke of age and the uncontrollable passage of time. The fog horn convincingly evoked dreary outside space and the harmonium was a suitably creepy musical instrument to employ. We compared it to the use of the Theremin in The Spiral Staircase (1945).

Finally, it is worth mentioning that the episode was restaged on the 17th of August 1944 – once more with Moorehead and Ray Collins. On the 10th of August 1958 the roles were taken by Mercedes McCambridge and Jerry Hausner.

We concluded with comments drawing together our experiences of the twoi narratives. Both The Yellow Wallpaper and The Diary of Sophronia Winters are tales told by women (played by Moorehead on the radio) who express themselves in writing. They are advised not to by male doctors. The narrator’s husband in The Yellow Wallpaper suggests she should not write, while at the end of The Diary of Sophronia Winters the nurse tells Sophronia the doctor does not approve of her doing so.

Both women are in peril – from their own madness. Whether this is deliberately or unthinkingly brought on, or made worse, by their husbands is a moot point. Fletcher’s episode takes the matter of Gothic further, as she provides a checklist of tropes: the hasty marriage, the tormenting husband, the creepy house, the locked rooms, the portrait and the notion of the Double.

Neither of these stories suggests that marriage is a good idea and the Gothic as a whole questions the rights and consequences of patriarchy. We thought it was especially significant that this wariness of marriage was present most strikingly in The Diary of Sophronia Winters, first broadcast in 1943. This was a time when hasty marriages were being entered into as men were called away to war. By the time of The Yellow Wallpaper radio version (in 1948) this was less pressing and suggest perhaps another reason, other than the format and the original story, for the heightened hysteria of the narrator from earlier in the narrative.

As ever, do log into comment, or email me on sp458@kent.ac.uk to add your thoughts.

Old Time Radio Links:

The Yellow Wallpaper:

29th of July 1948: https://www.oldtimeradiodownloads.com/thriller/suspense/yellow-wallpaper-1948-07-29

30th of June 1957: https://www.oldtimeradiodownloads.com/thriller/suspense/the-yellow-wallpaper-1957-06-30

The Diary of Sophronia Winters

27th of April 1943: https://www.oldtimeradiodownloads.com/thriller/suspense/the-diary-of-sophronia-winters-1943-04-27

17th of August 1944: https://www.oldtimeradiodownloads.com/thriller/suspense/the-diary-of-sophronia-winters-1944-08-17

10th of August 1958: https://www.oldtimeradiodownloads.com/thriller/suspense/diary-of-sophronia-winters-1958-08-10

Summary of discussion on The Witness for The Prosecution

Our discussion about The Witness for the Prosecution in its various forms focused on: differences between the mediums (radio, short story, TV, 1957 film) including of the plot’s key revelation; whether and how various characters received their comeuppance; the characters of Leonard, Romaine, Mayherne (Mayhew in the BBC TV version) and Emily French; matters of gender, class and World War I; general comments on Sarah Phelps’ TV adaptation, especially its pacing and cinematography.

witness-agatha

Starting the session by listening to the BBC’s half hour 2004 radio version meant that we were able to compare and contrast the ways in which Agatha Christie’s 1933 short story was adapted to different mediums. Unlike the short story which reported the meeting between Leonard and Emily French and the latter’s murder in retrospect, the radio version utilised flashbacks which directly reported Leonard and Emily’s interaction; this meant that we were not relying on Leonard’s rather doubtful word (also true of the BBC TV version).

witness-georgeThe quick pace of the radio version, with the fairly rapid switching between its micro scenes, often marked by bursts of Django Reinhardt, was especially commented on. We also noted how the main expansion of the radio version from the short story was its preface. This featured Leonard’s garrulous club-owning friend George (whom we compared to George Sanders’ character in Alfred Hitchcock’s film version of Rebecca (1940) which provided Leonard with some colour by association.  References to the club also helped to establish the metropolitan London setting. Shifts within this were well evoked by sound effects: Romaine asked to speak to Mayherne outside in private and the subsequent scene was punctuated by birdsong. The time setting was established by both references to the date of the crime (in the year 1947) and by the wail of sirens.

witness-margolyesDiscussion also focused on the ways in which the radio medium in its lack of the visual differed to the TV adaptation. This mostly involved our recognition that one of the radio actors played 2 key roles: Miriam Margolyes was recognisably Romaine as well as the part she plays to deceive Mayherne (Mrs Mogdon). While different accents and markers of class were used (we especially noted the newly named maid ‘Flora’ McKenzie’s Scottish brogue) we witness-bennettalso recognised some of the actors by their voices: this meant that our knowledge of the age and appearance of some of the actors gave us particular views of the characters played. We thought Hywel Bennett as Leonard sounded older and more confident than in the TV version – as indeed did Romaine. This meant that the TV version’s revelation of Leonard and Romaine’s crimes, and the level of manipulation employed, were perhaps more surprising.

We also noted how the revelation of Romaine’s performance as Mrs Mogdon occurred in different ways: in the short story Mayherne realises it due to Romaine and the part she plays sharing the same ‘foreign gesture’. Since radio has the audio advantage, it chooses to damn Romaine by her own words: ‘a tree is a tree is a tree’. She utters this both while playing Mrs Mogdon and in court giving evidence. Since the TV version affords Mayhew a larger place in the narrative, and also significantly differs in its characterisation of Romaine, it is framed as something Mayhew finds out only after his success in the defence of Leonard leads to him taking a holiday in Le Touquet. Seeing Leonard and his new bride outside a hotel, Mayhew pays them a visit: Romaine calmly tells him what they had done. This underlined the less calculating Romaine in the radiowitness-dietrich adaptation as the warmth of her voice and her talk of love contrasts to the TV Romaine’s coldness and the impression she is more intent on survival. In Wilder’s 1957 film Marlene Dietrich as ‘Christine’ re-enacts her earlier performance as the scarred woman for the barrister Sir Wilfrid Robarts, played by Charles Laughton. While Christine seems to revel in her talent, Andrea Riseborough in the TV adaptation is more subdued and matter-of-fact.

Another significant difference between the original and its several adaptations are whether characters get their comeuppance. While the short story and radio version end with the revelation of the deception, and the impression no justice will be served, the film and TV versions tackle the matter in alternative ways. In the film, Leonard and Christine do not ‘get away with it’ since the existence of Leonard’s girlfriend is revealed in the court room and Christine takes her revenge by stabbing him. It was mentioned that the filming of this is especially instructive as the light from Sir Wilfrid’s monocle, which he spins on the desk, highlights the presence of the knife. In effect, this means that Sir Wilfrid, by now fully cognizant of Leonard’s crime and Christine’s lies, somehow directs Christine towards committing her crime.

In the TV version Leonard and Romaine do appear to have escaped justice – instead Janet McKenzie is wrongly convicted and hanged for their crime. Furthermore, Mayhew was instrumental in Janet’s arrest, causing him much distress when the truth is revealed by Leonard and Romaine. Mayhew is unable to bear the guilt and walks into the sea at the end. Some in the group did not like the fact that Mayhew is the only one to fully accept his guilt for his actions, this seeming to let Leonard and Romaine off the hook. However a note of caution is also sounded for the ‘happy’ couple: Leonard asks whether Romaine will need him much longer, to which she replies that she will – as long as he’s not boring. In addition to suggesting Leonard may yet be punished for him crime, this gives further insight into Leonard and Romaine’s relationship as it shows her very much in control.

witness-showgirlWe spoke further on the matter of gender and especially Romaine. We commented on her emotionless rendering of her signature tune ‘Let me Call You Sweetheart’ at the theatre throughout the TV adaptation. Although her skimpy costume and centre stage placement suggest objectification, she is in fact very closed. This was also true of her seeming breakdown in court: she is confronted by the letters to her non-existent lover she has in fact planted in order to keep her husband out of prison. Although she performs anger at having been discovered, allowing those who accuse her to feel especially smug in the face of her abjectness, she is in fact more opaque than ever – and a willing victim, sacrificing herself for a higher purpose. She is one of the few women who actually get to speak in court and have their words believed – even though ironically they are not the truth. Janet’s evidence is (accurately) put down to havingwitness-mrs-mahyew been coached by the prosecution team.  We compared Romaine’s largely subdued character to a similar quality in Mayhew’s wife (a newly invented character for the TV adaption). The very presence of Mrs Mayhew increased the number of women playing an important part in the narrative, and showed one side of sexual politics as she endured her husband’s attentions.

witness-catrallUnsurprisingly, the TV version was also more modern in its approach to sexual politics. Emily’s maid Janet appears to have a passion for her employer, the cougar-ish Emily, played by Kim Catrall. Emily was not just stunningly attractive, but open about her desire for Leonard. Despite the more modern production context, this made the force used in killing her seem more like a punishment; this was especially evident when we re-watched the scenes in which Emily and Leonard first met and she invited him back to her house. Rather than Leonard helping a little old lady who’d dropped her parcels in the street, it is Leonard who is clumsy as the tray of drinks he is carrying at his place of work crashes to the ground. The fact that this happens just after Emily has passed him on the stairs seems to afford her a certain power of the gaze (heightened later as she watches him in the bath, objectifying his body and feeding him scraps of food from a plate as though he were a pet). Leonard is shown to be her prey, unable to escape her attentions.

witness-maidThat Leonard was unable to escape Emily is also seen in the dynamic between him, Janet and Emily. At the beginning, Leonard is clearly marked as having less agency than Janet. Janet directly tells him to leave within seconds of first meeting him. Emily’s desire, however, trumps her employee’s reservations, with Leonard becoming increasingly forthright (even vindictive) with Janet, and taking advantage of his opportunity. In the end this means that it is Emily and Janet who are punished – both for their desires. Leonard takes Emily’s life in a particularly savage and bloody way, and the fact Janet is wrongly executed for murdering her beloved mistress makes her punishment especially cruel.

witness-wilfridWhile in the cases of Janet and Emily the punishment meted out in linked to gender, the matter of Class comes in to play in different versions. In the film, Sir Wilfrid is higher class and, as noted above, can be seen to have directed justice for his own ends. By contrast, Mayhew in the TV version is clearly shown to be middle class- he has awitness-mayhew comfortable home; but occupies a dank and leaky office and has to bribe police officers for access to potential cases. His punishment comes due to his own error, made partly due to his grief over the loss of his son, killed when Mayhew lied about his son’s age so that they could go to war together. Leonard is clearly a surrogate son he is determined to save.

The TV version’s post World War I setting was especially important. This tied Leonard and Romaine closer together in their desperation – including their first meeting at the very start of the adaptation. We noted that this scene could be interpreted in several ways: as a fairly direct telling of a soldier and a young woman (possibly a prisoner, kept near the front to service the soldiers) meeting, a dream of either Leonard or Romaine, or a metaphorical representation of their relationship to each other and the world.

witness-crimson-fieldWe further pondered the decision to set the adaptation just post World War I. While Christie’s short story was published in 1933, there was little mention of the conflict of twenty years earlier. The radio adaptation, by contrast, chose to place the action post-World War II. We commented on the fact that adapter Sarah Phelps had also created and written the 6 part BBC drama series The Crimson Field. Taking place during World War I, this focused on strong women working as nurses near the front. The post-World War I setting also seems especially timely given the continuing centenary commemorations today. We thought it gave more cause (if not justification) to the characters of Leonard and Romaine. They attempt to excuse themselves to Mayhew by arguing that the murder of Emily is just one more death – what is to be expected when we put the young through the horrifying experience of fighting a war. In relation to Romaine, we additionally considered that a post-World War II setting might unnecessarily complicate her Austrian heritage, and hammer home too forcefully any suggestion of Nazism in Phelps’ expanded narrative.

The legacy of World War I is also seen in the relationship of the Mayhews. Indeed it underpins Mayhew’s relationship with Leonard and Romaine. The former is the surrogate for the son lost at war, and his sympathy for the latter initially comes from a sentimentalised romantic desire which is not reciprocated at home: his wife blames him for their son’s death.  Significantly while experiences during the War have desensitised Leonard and Romaine, Mayhew is still capable of wanting love, and of feeling guilt. It was also mentioned that in the introduction to the BBC’s new tie-in version of the short story, Phelps highlighted the matter of characters performing – which we specially connected to the female characters. This adds another level when considering the performative nature of the mediums of TV, film and radio.

witness-and-thenIn more general terms we also commented on the pacing of the TV production and its  cinematography. Extending to two hours, even allowing for the extra twist Phelps had added of Mayhew ‘discovering’ Janet’s guilt as the Mayhews holidayed in Le Touquet, was a stretch. This is hardly surprising when we note that Phelps’ 2015 3 part TV adaptation of Christie’s novel And Then There Were None had far more characters, and murders, to dramatize. While the revelation that Romaine was going to be a witness for the prosecution rather than the defence acted as a useful pivot between episodes 1 and 2, some of the scenes and shots seemed overlong. We wondered if sometimes the shots lasted so long to allow us to try and discern what was happening in the murkier scenes.  (There was a pervading yellowy green atmosphere to some of the scenes of Mayhew in London – perhaps an ongoing reminder of the mustard gas poisoning he is suffering from.)  Extended shots and scenes on occasion hammered home aspects a little too forcefully, with the images of Emily’s hitherto gleamingly white cat padding in her recently murdered mistress’s blood especially gratuitous.

As ever, do log in to comment, or email me on sp458@kent.ac.uk to add your thoughts.

Summary of Discussion on Dead of Night

Dead of Night proved to be suitably spooky pre-Christmas fare, and prompted much discussion on its unusual structure, its gothic and uncanny elements, as well as its lasting influence.

craig-and-foleyIt is first worth noting that the version of the film we watched was that which was originally released in the UK (102 mins, October 1945), and not the edited US edition (77 mins, released June 1946). Both included at least some of the wraparound narrative of the architect Walter Craig (Mervyn Johns) visit to Eliot Foley’s (Ronald Culver) house, its consequences, and the restarting of the tale. There were significant cuts in the US however. According to contemporaneous sources, the US version excluded the second (The Christmas Party) and the fourth (The Golfing Story) sequences, keeping the first (The Hearse), the third (The Haunted Mirror) and the fifth (The Ventriloquist’s Dummy) (New Movies: the National Board of Review Magazine, August –September 1946, pp. 6-7).

We particularly commented on the Englishness of the two tales cut from the US release. In the Christmas Party sequence the large house was occupied by upper class characters, with cut-glass accents, enjoying games of sardines and blind man’s bluff. This was reminiscent of Charles Dickens’ narrative of Scrooge’s previously happy the-lady-vanishesChristmases in A Christmas Carol (1843). Meanwhile, the golfing buddies are played by Basil Radford (George) and Naunton Wayne (Larry). The comic duo were especially familiar to UK audiences, not just as Charters and Caldicott in The Lady Vanishes (1938, Alfred Hitchcock) but other films whose release was more limited to the UK – including Crook’s Tour (1941, John Baxter) and Millions Like Us (1943, Sidney Gilliat and Frank Launder).

As well as the specific Englishness of these sequences perhaps making them unsuitable for US audiences, the decision may have also be related to the time of year of the releases: the Christmas Party sequence seems more appropriate to Autumn than Summer. We found the horror anthology nature of the film reminiscent of M.R. James whose tales of ghosts have become a Christmas staple. Notably it was not just the Christmas ghost tale removed from the US release, but also the only other tale with ghosts.

We turned to more detailed discussion of the sections, noting that each of these contained an uncanny element. In the first, The Hearse sequence,  it was commented on that the immobility of the doctor’s (Robert Wyndham) left arm, while well disguised, became a point of focus for some.

The Cavalcanti-directed Christmas Party sequence was especially gothic. The shadowy shots of the large space, especially the stairs, are effective. This combined with the appearance to Sally (Sally Ann Howes) of a suitably creepy ghost child summoned up gothic associations. This child names himself as Francis Kent. Other characters assertsally-and-francis that his older sister Constance was his killer. This refers to the real-life case of 1860 in which a sixteen year old had murdered her four year old brother.  It gained much publicity five years later, and again in 2008 with the publication of Kate Summerscale’s The Suspicions of Mr Whicher. The bringing in of such a notorious case serves to blur the boundary between fiction and reality, adding to the sense of unease.

haunted-mirrorThe woman-in-peril aspect of the gothic was especially seen in the third narrative – the Haunted Mirror. In this, the teller of the tale, Joan (Googie Withers) is in great danger from her new husband Peter (Ralph Michael). He has seemingly been possessed by the spirit of a bed-bound, violent and jealous husband of a century before. This is caused by Joan’s present of an antique mirror in which the husband sees a different background reflected. Joan is only saved when she literally breaks the mirror whilst being strangled by her husband with a scarf.

While the previous Christmas Party sequence seems firmly anchored in the past by its referencing of the Kent case and its Dickensian overtones, the Haunted Mirror had a more modern feel to it. While it too looked back at the past, we found it more striking in terms of the comment it makes on post-war masculinity.  Peter seems passive – especially in his lack of interest in getting married, and searching for a house, while Joan drives things forward. She sets off the entire narrative by purchasing the mirror. Joan’s active nature is also seen as she is pictured sitting on Peter’s double bed, in his presence, before they are married.  The last action of the sequence – Joan’s mirror-breaking during her husband’s only attempt to take charge –  comments further on this.strangling Another odd aspect we commented on was the other main character of the sequence- the antiques shop owner (Esme Percy). His strange manner, especially his lengthy clutching of Joan’s hands when she returns to the store, seems to make the possibility of a supernatural, rather than a psychological, cause even more likely.

triangleOur main thoughts about the golfing sequence involved its comic value – perhaps providing a breather for the audience. One of the key moments, when Larry walks into the water and drowns after having lost the round of golf, and therefore the girl, Mary (Peggy Bruce), who figures as the ‘prize’ – is not very funny though. Nor did we find it scary – life in the narrative simply goes on without him. The ambivalence is furthered when it is implied that after the disappearance of the newly married George and the presence, though invisible, of Larry, the latter will simply take the former’s place (maybe a further reason for the fact this section is not seen in the US release).

dummy-switchWe found the final sequence (the Ventriloquist’s Dummy) the most disturbing of the individual narratives. There are unsettling moments throughout, including the dummy Hugo seeming to move from one place to another without help. The switching of the ventriloquist Maxwell Frere (Michael Redgrave) and Hugo’s voices at the end of the sequence was particularly striking – visually and aurally.

The ways in which the sequences can be compared, as well as the wraparound narrative, were also discussed. The relation of the tellers to their narratives is interesting. The first 3 play significant parts in the flashback sequences – though notably only the wife and not her passive husband is present at the house to tell of the tale of the Haunted Mirror. Given the proximity of the tellers to these spooky tales, they remain surprisingly unruffled by these earlier experiences – all only proffering their narratives once prompted by Craig.

Noticeably the Golfing story sequence is more tangential to its teller Foley, the owner of the house and gatherer of the guests. It is understandable that neither of the golfing buddies can tell the tale- one has managed to disappear while the other in invisible. In addition to the teller being somewhat disconnected from the story, since he is a bystander, the ambivalence towards death referred to earlier, blurs the boundary between life and death.

drThe final sequence also involves its teller – the psychiatrist Dr Van Straaten (Frederick Valk)– to a lesser degree. The reason for the lack of Maxwell Frere at the house is more sinister than previous one – he has gone insane. It is also significant that by telling the tale, the doctor is afforded, and indeed lends, an authority to it – and indeed to his assertions throughout that there is an explicable, psychological reason for Craig’s sense of déjà vu. It is presumably that it is just this which inspires Craig to strangle him.

All the narratives satisfyingly come together at the end. The characters are still presentending in Foley’s house, but there is splicing of various spaces we know cannot be geographically related – for example the separate spaces of the Christmas Party house and the prison. This adds to the sense of terror. We agreed that the most terrifying moment was when the dummy ‘walks’. The circularity of the narrative was also deemed especially effective as there was not just a wraparound story, but the restarting of the film’s beginning with Walter Craig again visiting Foley’s house, once more with a feeling of déjà vu.

We concluded with comments about the influence of the film. While the production of horror films had been banned in the UK during the war the genre exploded following the film’s release. More specific influence has also been attributed to the scene in which Frere switches his voice to that of his dummy. It is echoed at the end of Alfred Hitchcock’s Psycho (1960).  Jez Conolly and David O. Bates comment on this, as well as the reading of the tussle between the two ventriloquists over the male dummy as a love triangle (Dead of Night, Columbia University Press, 2015). More recently, the presence of the character the Ventriloquist in Batman films is perhaps a nod to this horror classic.

As ever, do log in to comment, or email me on sp458@kent.ac.uk to add your thoughts.

I hope you all have a peaceful Christmas and New Year.

Summary of Discussion on Affinity

Tamar has very kindly provided the following notes on our discussion of Sarah Waters’ novel Affinity.

 

Warning: spoilers!

The group had a lively discussion about Sarah Waters’ 1999 novel, Affinity. Paradoxically, we began by discussing the ending, and our reactions to it. While some of us declared we had never believed in the possibility of magic, that it might actually exist within the world of the novel, others had, and were more likely to empathise with the heroine, Margaret. The sceptics found that they were somewhat detached from her, prevented from fully engaging with the character because of her gullibility over this point.

It was noted that the particular world Waters evoked Margaret inhabiting – brilliantly, we agreed – was stifling in its privilege. It was a closed world, and she was unwittingly yet inevitably forced into her position of ignorance and naivety because of this. The narrowness of her horizons accounted for her belief in, her desire for, the possibility of magic being real. We felt that though the “magic” was achieved through cynical manipulation, perhaps having a working class character who managed to be in charge of events, her own and others’ destinies, would seem like sorcery within the novel’s world. Throughout, Ruth played her class-based invisibility to her own advantage, using it to manipulate the people who literally could not see her possessing subjectivity.

We then pondered whether the novel was Gothic? There was more agreement on this, with group members unanimous in seeing Affinity fitting within the Gothic genre. It possessed many of the usual tropes, characters and narrative patterns. It was easy to read Millbank, the prison as a very Gothic building, fitting with the customary locus of the Old Dark House of books and films. As Joanna Russ lays out in her template of the 70s paperback Gothics, the cast and setting of these are permanent, fixed:

            To a large, lonely, usually brooding House (always named) comes a

             Heroine who is young, orphaned, unloved and lonely. She is shy

and inexperienced…. (Russ, 1973:667)

We also noted that the prison as described seemed alive, organic – wet, cold, animate – which reminded us of the infested space ships in Alien and Aliens, two further films we would claim as inspired by the Gothic.

Affinity also placed the Gothic’s usual significance on keys – though put to an ingenious use, multiplying the usual locked door via all the cells in the prison – and a dead parent, here the father, rather than the original Gothic’s more usual mourned mother. The novel also perpetuated the Gothic’s habitual play with doubles, as Margaret in the house was paired with Selina in prison, and, eventually, with Ruth, as the latter emerged as Selina’s true beloved, her real “affinity”.

We did wonder if the novel could be described as participating fully in the Gothic genre when its seemed that the phallic observation tower at the centre of Millbank was the only overt symbol of a powerful patriarchy operating in Affinity. Indeed, while as usual in the genre all women were victims in its world, yet there was no dominant husband or father figure; although Margaret’s brother did control her money, this seemed to be his only power over her or other women in the family. Unusually for the genre, the men characters were peripheral, non-powerful, non-threatening. Here the heroine’s unkind and stifling mother replaced the evil husband of the 18th Gothics. We wondered if we could see the novel’s world still being subject to patriarchal rule if there were no dominant men in it, but concluded that, within Affinity, masculine power was so taken for granted that it did not need actual men to impose it: the women characters had internalised its dominion.

We concluded our enjoyable debate by returning to the significance of the novel’s treatment of magic. It was wondered whether the reader herself were betrayed, along with Margaret, if she wanted a happy ending for the heroine and the woman she loved, if she wanted the magic to be real. We did not reach a conclusion about this or whether this might be a flaw in the novel, or a device to makes the reader feel the novel’s actions – perhaps, its tragedy – very acutely. Although we ended without tying down an answer, we all enjoyed reading and discussing Affinity, whatever our final conclusions.

Thanks for the great summary, Tamar!

As ever, do log in to comment, or email me on sp458@kent.ac.uk to add your thoughts.

Summary of Discussion on The Book Collector

Many thanks to Kat for very kindly providing the following summary of our recent discussion in the Melodrama Research Group.

 

The Book Collector

Where is the architecture?!

Discussion – Monday 17th October

Continuing with the focus on the gothic, but diverging from the cinematic tradition, The Melodrama group decided to read and discuss a modern take on the Gothic tale by reading Alice Thompson’s The Book Collector.

An overview of our discussion clearly pointed towards mixed feelings towards the novel; as much as the group endeavoured to be positive, there was an overall feeling of disappointment, bordering on frustration and annoyance with The Book Collector. The positives that were initially discussed were the chapters when Violet was in the asylum and the transition between the last chapters. It was considered by some of us that the strength of the book could be found in the chapters based in the asylum as this was where the quality of the writing peaked. It was interesting to have been written from Violet’s point of view and the account of being committed to an asylum a vivid portrait. It was commented on that it was refreshing to realise there was no Prince Charming coming to rescue Violet and in so doing, the narrative resisted a more traditional gothic trajectory.

However, it was also noted that the pacing of the narrative was uneven; that the book longed for more ‘twists in the tale’ towards the closing chapters, and there was little for the reader to emotionally engage with. Many in the group found it challenging, if not impossible to emotionally connect, and care for, Violet, which was a troubling aspect for the group. Another point of contention was the lack of focus and description of the house, which is a significant trope of the Gothic. As much as there were extensive descriptions of meal times, which provided an insight into the size and routine of the home, it never substantially compensated for a more gothic rendering of the home. Following on from the lack of focus on the house, the group found it was difficult to place the period the novel was supposedly set in, other than the write up found on the back cover of the book. The time period was not explicit enough, with oddities occurring such as references to ‘calling from the office’. What couldn’t be decided upon at this point in the discussion was whether this was a strategy of the novel, or rather inexperienced and ‘bad writing’.

With the mention of a supposed writing style, the discussion then turned to whether the book was a piece of fan fiction. It was noted that Thompson appeared to take great joy in utilising motifs of the Gothic and that the novel as a whole drew upon, or was reminiscent of, many other sources – the tale of BlueBeard; films such as Gaslight, Rebecca, The Secret Beyond the Door; and literature, Jane Eyre, Northanger Abbey, Yellow Wallpaper, and Frankenstein; as well as the tradition of fairy-tales. The group 1 Welcome Gaslightnoted how the book was to an extent, reminiscent of Angela Carter’s work. However, Thompson’s writing style was problematic on several levels. Firstly, the writing appears to be dispassionate and detached, but the group felt there wasn’t enough evidence to deduce whether or not this was a deliberate act of the writing. Some elements and plot devices were ill-timed and seemingly dispensable, such as Clara’s father, and there were missed opportunities to develop the more interesting ideas, such as the fetish for books, and the tension between the book as physical object and ideas contained within the covers.

Secondly, the novel lacked the intangible “spirit” of a Gothic novel. It was observed by the group that although The Book Collector adhered to all the co-ordinates of a gothic novel by including all the necessary tropes and concerns, it lacked a Gothic tone. In comparison to novels, such as The Woman in Black, this novel did not feel monstrous enough. Structure wise, some chapters were too short leading to an uneven pace. At best it was felt that the novel was heavy handed in places, and drew upon too many other forms and sources. In so doing, the book fell between working as a fairy-tale andwoman-in-black working as a gothic novel. In essence, Thompson fundamentally misunderstood how to create a Gothic atmosphere. Whereas Angela Carter created adult focused re-workings of fairy-tales, Thompson appears unsure in what direction she would like her novel to follow. The group thought the novel worked as a first draft, but would have benefitted from further re-workings and a more robust editing process. As it stands the novel does too little to direct the reader to any authorial intent and thus adds to questioning what was the purpose behind writing the novel.

 

 

Many thanks Kat for suggesting the novel, leading the discussion and providing this excellent summary.

As ever, do log in to comment, or email me on sp458@kent.ac.uk to add your thoughts.

Summary of Discussion on Barbe Bleue and Bluebeard

Watching these two very different films gave us much food for thought. In addition to tracing elements of the Gothic and Bluebeard fable across two texts, it afforded the opportunity to compare silent and sound films, as well as French and Hollywood productions.

Barbe Bleue’s treatment of the Bluebeard fable was fairly in keeping with Charles Perrault’s 1697 version of the traditional folktale. At only 9 minutes long, we were surprised that some of the scenes were so lengthy. In particular, the long wedding banquet scene added little to the tension of the woman in peril. Neither did it match some of the comedy scenes in the film – notably the proposed wife’s clear disdain for Bluebeard in the opening scene, or the ‘below stairs’ hijinks of the servants.

The scenes where the latest wife was encouraged by the devil to enter the forbidden room and submitted to this temptation were more successfully realised. Both gave Melies an opportunity to show off his special effects. The discovery of the previous wives’ hanging bodies was suitably striking.

bluebeard-wives

We were surprised by the fact this was undercut in the next few scenes as, after a short period of panic and struggle with her husband, the rescue occurred quickly and all Bluebeard’s wives were brought back to life.  While this last action fitted Melies’ reputation for screening the fantastical, it affects the film’s impact, especially as all the women are given a final scene happy ending in which they marry noblemen.

bluebeard-poster

Despite this non-traditional ending to the story, Ulmer’s film was even less true the traditional Bluebeard tale than Melies’. The film focuses on puppet-maker and painter Gaston Morrell – a serial killer of women in Paris. In a warning poster the killer is referred to as a ‘Bluebeard’.  But Morrell is not married to these women, which made us ponder the use of the term – especially as the film’s title.  It certainly draws on the horror so important to the Bluebeard tale, however, potentially signalling that this was important to audiences of the time.

Ulmer’s film contained more horror than Melies’ – as befits the director of spine-chilling The Black Cat (1934) starring horror stalwarts Bela Lugosi and Boris Karloff. There wasbluebeard-warning-poster little suspense in terms of the killer though.  After initial scenes of melodramatic moral panic, and the lengthy puppet opera, the confirmation of the identity of ‘Bluebeard’ was fairly swift.  This was first implied by Gaston Morrell’s (John Carradine) emergence from the fog to make acquaintance with the heroine of the story – Lucille (Jean Parker). As well as echoing similar scenes in Alfred Hitchcock’s The Lodger (1927), the detail of the framing was significant: the meeting occurred in front of the warning poster. Not long after, Morrell’s murder of his lover, Renee (Sonia Sorel), takes place on screen.

Ulmer was especially known for his talent for mise en scene – indeed American film critic Andrew Sarris assessed that this was the one notable aspect of his work (Andrew Sarris, The American Cinema, New York, Dutton, 1968, p. 143).  We were struck by bluebeard-dangling-puppetssome of the backgrounds of Morrell’s paintings. We were also impressed by Ulmer’s use of chiaroscuro to emphasise the gothic spaces of Morrell’s apartment as well as the scenes in the sewers below. Despite the latter being somewhat derivative of Gaston Leroux’s The Phantom of the Opera (1909), elsewhere another echo – this time of Melies’ film when the most recent wife discovered the previous ones– proved especially effective as dangling shadowy puppets eerily appear on the walls of Morrell’s apartment.  It is also notable that the film uses Killer point-of-view as bluebeard-killer-povshots of Morrell’s eyes spying through a hole prior to the puppet show as he searches for Lucille. We’ve previously discussed Killer POV in relation to The Spiral Staircase (1945, Robert Siodmak: see https://blogs.kent.ac.uk/melodramaresearchgroup/2015/12/02/summary-of-discussion-on-the-spiral-staircase/), and it is interesting that Ulmer’s use occurred first and that he had previously worked with Siodmak.

Our definition of the Gothic involving the Woman in Peril had obviously played an important part in Melies’ film though, as mentioned earlier, this was relatively short-lived in the silent. Here the tension is ratcheted up, as Lucille continually places herself in danger. Firstly, she declares herself not to be scared of Bluebeard, then she visits Morrell alone in his apartment, later confronting him here, again alone, even once she suspects the truth.

There is another Woman in Peril – Lucille’s sister Francine (Teala Loring) – who appears part-way through the film. It is suggested that she is an undercover agent, bluebeard-francine-and-lucilleworking with the police, though this is not made clear. She too places herself in danger (presumably often a part of her job), by luring Morrell into a trap – both are women who actively investigate. When Francine appeared it almost seemed she had usurped Lucille, but with former’s death at hands of Morrell, Lucille was once more the heroine.  While both women investigate, only Francine – who is actually employed as a detective (especially surprising in the 19th century) is punished by death though.

We noted that the film was rather odd tonally. This includes its shaky grasp of its historical and geographic setting – not all that unusual in Hollywood productions. While the costumes (women’s dresses with bustles) broadly suggest the 19th century, the amount of ankle on show was deemed inaccurate.  Although set in Paris, the only European accent was contributed by Swedish actor Nils Asther as Police Inspector Lefevre.

The uneven tone is especially notable in the film’s mix of comedy and horror. When in court trying to ascertain the painter of a particular picture, the questioning of artists’ models – one of whom replies in a thick Brooklyn accent – leads to responses of hilarity carry-on-screamingby those attending. Much of this revolved around suggestions of prostitution – references also found elsewhere in the film, including as Morrell’s justification of his crimes. In addition, the killing scenes, whether an eye-bulging arms-raised action or a protracted and ineffective fight, were a bit comical. We noted these comedy elements in a horror film contrasted to Carry on Screaming’s (1966, Gerald Thomas) mostly comic, but occasionally, frightening tone.

The pacing of the film was also patchy. We especially wondered why so much time was spent on the enacting of the puppet opera near the film’s beginning. This does, however, give the film audience time to ponder the significance of the fact that Morrell is playing (and singing) the part of Faust in the production, while an older man plays the film’s hero.  This disjuncture further helps suggest the fact Morrell is the serial killer at large. Non-diegetic music was also effectively used to punctuate melodramatic moments.

The extended musical scenes also caused us to further compare Ulmer’s sound and Melies’ silent films. In both, the killer got his comeuppance, with Morrell in the later film throwing himself into the Seine. Happy endings are also suggested in both.  This occurs more forcefully in the earlier production when all the previously dead wives come back to life and are married off. In Ulmer’s film the relationship between Lucille and the Police Inspector appears to grow.

You can find an English translation of Perrault’s tale here:  http://www.pitt.edu/~dash/perrault03.html

Both films are viewable on archive.org:

https://archive.org/details/Barbe-bleue

https://archive.org/details/Bluebeard

 

Do log in to comment, or email me on sp458@kent.ac.uk to add your thoughts.

Summary of Discussion on The Duke of Burgundy

Many thanks to Frances for providing the below summary of the discussion following our most recent screening:

The post-screening discussion of The Duke of Burgundy focused primarily on the experience of watching this film, which is quite difficult to describe. The film itself is quite unconventional – with no firm narrative as such – and at times this makes for a challenging viewing experience, particularly at the beginning when Cynthia’s treatment of Evelyn appears abusive. Narrative comprehension aside, watching the film is a distinctive experience, with words such as compelling, hypnotic and intense being used to describe our feelings throughout. These affects are emphasised by the intense focus on nature within the film’s imagery and the repetition within the plot (as seen through Evelyn’s and Cynthia’s re-playing of scenarios), with some of these features compared to the work of Stan Brakhage.

Duke DOB_8

Many of these observations were linked to the fact that Burgundy is a sensory experience: it evokes a haptic visuality. This is evident even within the film’s credits, which provide reference for costume, lingerie and perfume. It was noted that the latter is not unprecedented (Audrey Hepburn may have credited her perfumer) but here it seems the emphasis is less on brand potentiality and more on the importance of the film as a sensory engagement with the viewer. This appeal to the senses is evident throughout the film. For example, when the initial ambiguity regarding Evelyn’s and Cynthia’s relationship is resolved, the film focuses on the intimacy and sensual encounters between the couple, as when Evelyn caresses Cynthia’s skin and her silk chemise, passionately whispering (in a voice-over) her devotion and sexual attraction to her lover. Similarly, the texture of clothing is given particular attention. Cynthia’s preparation for the women’s roleplaying is revealed in detail, as she is seen transforming her appearance through tight clothing, make-up and wigs. The camera cuts to close-up and medium shots to portray the details of Cynthia pulling on her stocking over her thigh and putting on her high-heeled shoes. The voyeurism of such images is echoed by Evelyn’s actions, as she watches her lover change through the bedroom keyhole; the detailing of clothes touching skin is revealed to be an integral part of Evelyn’s sexual gratification. As such, Cynthia’s body – and how she dresses it – is fetishized on both narrative and visual levels.

Duke DOB_6The emphasis the film places upon images of nature – as well as the titular insect – enhances this sensory experience further. This is established in the film’s opening shots which show Evelyn seated – with her back towards us – within a woodland area. The trickling of the water from the stream and the (unseen) birds in the trees dominant the soundtrack. Interestingly, the film does not resolve the mystery of the identity of this seated figure initially, as the film first cuts to a series of close-ups detailing the running water as it ripples around rocks in the stream. An edit back to the medium to long shot of Evelyn sees her turn her head upwards to the right, which then instigates a cut to a close-up of the sun shining through the trees, with the leaves gently rustling in the breeze. Such imagery helps to conjure up the experience of being in such a place: the sounds of wildlife and the smell of the damp soil in the air. This attention to detail is once again mirrored by the importance Evelyn places upon environments, textures, sights and sounds in the creation of her fantasies.

The use of this imagery also illuminates several tensions at work within the film’s narrative and its viewing experience. This is embodied by the film’s opening: specific features are depicted in some detail (like the running water) and yet Evelyn’s identity remains obscure and is not initially resolved by her first interactions with Cynthia (we only learn later that these events are orchestrated). More broadly, the film has no real sense of place or time – despite the detailing of the environment – and yet the narrative is still anchored by a specificity in locations, with the action occurring between the house, the grounds, the lecture room and the library. The nature scenes evoke connotations of a larger ecology – of life going on elsewhere – as is implied by Evelyn’s question during the Lepidoptera lecture about ‘other regions’. And yet these references to the outside world are contained by the film’s concentration on Evelyn’s and Cynthia’s relationship: the women’s world may be in an unknown location and time, but it is one which is consistent and insular. The intense focus through which we observe Evelyn’s and Cynthia’s lives evokes a feeling of claustrophobia, which is enhanced again through repetition: the lovers re-play their sadomasochistic scenarios again and again (with the same dialogue and actions), and images are also repeated, such as the close-ups of the pinned moths in Cynthia’s study, and the shots which depict Evelyn arriving at the house on her bicycle. This appeal to a sense of claustrophobia parallels Evelyn’s desire to feel smothered by her lover, which culminates in her introduction of the trunk into her sexual activities with Cynthia.

These aspects also point to the tensions which exist between Evelyn and Cynthia, and their relationship to broader ideas about the Gothic heroine. The film complicates our initial assessment of the connection between the women by revealing Cynthia’s apparent maltreatment of her maid to be the carefully choreographed and scripted rituals of Evelyn’s submissive desires. The power dynamics are further complicated by the fact that it is not Evelyn who is therefore the oppressed female protagonist but rather Cynthia, who becomes increasingly uncomfortable and overwhelmed by Evelyn’s insistence on playing these games and controlling Cynthia totally, including how she looks and what she says. Both women, therefore, embody different ideas we have discussed previously about how Gothic heroines are portrayed. Significantly, as with other Gothic films, the house plays an integral part in this: indeed, it is Evelyn’s anticipation from arriving at the front door and being kept waiting before being admitted to the house which a key part of her fantasy, signalling the beginning of her sexual interaction with Cynthia.

It is also interesting that whilst the intensity – and potential destruction – of the women’s relationship is emphasised throughout, Burgundy does not follow the peaks and troughs in emotion associated with melodrama and other Gothic films, such as Rebecca (1940). The intensity of the above tensions is maintained with only very subtle variations in mood: Cynthia’s emotional breakdown is indicated by several close-up shots of her looking dejected by Evelyn’s escalating requests, criticisms of her performance and feelings of betrayal when it is revealed Evelyn has polished another woman’s boots. Indeed, Cynthia’s apparent revenge for Evelyn’s behaviour is portrayed in an understated manner, as she deliberately wears the pyjamas Evelyn hates (rather than the revealing lingerie) and deviates from Evelyn’s script. The moment does not feature an outpouring of emotion or confrontation but is perhaps even more disturbing because of this: Cynthia covers Evelyn’s mouth with her foot when she attempts to say the lovers’ safe word pinastri. Evelyn silently weeps as Cynthia mocks her efforts to stop the roleplay in a scene which depicts the only time Cynthia appears to abuse Evelyn for real.

As argued in the introduction to the film, Burgundy’s relationship to the ‘queerness’ of the Gothic is revealed by these tensions, which act as reminders to the importance of the Gothic heroine within these discussions on the genre as a mode of storytelling. Burgundy takes these discussions further by challenging our assumptions and previous experience of who the Gothic heroine is and the relationship she has with the house. This point is underlined by the film’s ambiguous ending. Diane Waldman argues that, within the Hollywood Gothic films of the 1940s, the ending would reveal whether the heroine’s perspective had been validated or invalidated (a conclusion reflected by whether the film was pre or post-war) (Waldman, 1984). In Burgundy, it is difficult to ascertain whose perspective has been ‘validated’ and whether the film’s (and its characters’) investigation into the women’s relationship has actually revealed and resolved anything. In the final scenes, Cynthia finally breaks into tears and Evelyn begs her forgiveness and love saying she will do ‘anything’ to prove her devotion. The following montage shows the women sleeping in the bed together, the trunk being removed and Evelyn’s scripts and instructions being burnt. There seems to be a fresh understanding between the women and a renewed affection, as reflected by the shots which superimpose the women’s faces during their embrace. A voice-over narration hears Evelyn reassure Cynthia that ‘everything is fine’. Yet this montage ends with an edit to Evelyn seated back within the woodland area, with only the sounds of her environment audible on the soundtrack. The roleplaying game – and the film – repeats again, with Evelyn cycling towards the house and Cynthia putting on her tight skirt and wig. Significantly, we do not dwell on the moment Evelyn arrives and is kept waiting at the door – an action we know from previous occurrences is integral to Evelyn’s gratification. Rather, the final shot focuses on Cynthia as she gazes longingly into the mirror. It is an ambiguous moment which questions Evelyn’s assertion that ‘everything is fine’: is Evelyn controlling an unwilling Cynthia again? Will these actions inevitably follow the tensions previously experienced? Or have the women established a relationship based on equality and mutual respect and understanding? Burgundy once again subverts expectations and, in a truly Gothic manner, leaves such meanings up to personal interpretation.

Duke DOB_7

References

Waldman, D. (1984). “At last I can tell it to someone!” Feminine Point of View and Subjectivity in the Gothic Romance Film of the 1940s.” Cinema Journal, 23 (2): 29-40.

Summary of Discussion on The Stepford Wives

Frances has very kindly provided the following summary of our discussion on The Stepford Wives:

During our discussion kidman stepford wiveson The Stepford Wives it was noted how different the 1975 version is to its 2004 remake, particularly in regards to the latter’s ‘happy ending’. It was remarked that this remake completely removes the social commentary of the original which, whilst depressing, is absolutely necessary and crucial to understanding the film’s political contexts and its relevance to the Gothic. Indeed, it was noted that Forbes’s The Stepford Wives continues to be a powerful film precisely because many of issues it raises – especially in respect to society’s views on women – are unfortunately still relevant today and visible in contemporary culture.

SW_JoannaWe also discussed Joanna as a Gothic heroine and, despite her resourcefulness and defiance against the forces of the Men’s Association early on in the film, it is strange that she does not attempt to fight against Diz and his murderous plans during the film’s climatic, penultimate scene. This may have been, in part, because Joanna runs through the old, dark house unarmed (having lost the fire poker to Diz at the beginning of the sequence), which led to the observation that Joanna – rather unusually – explores this space empty-handed. A common trait we have observed in other Gothic films is how the heroine usually explores the dark and (potentially) dangerous space of the Gothic house with a light source, such as the candelabra in The Innocents (1961) or torch in Secret Beyond the Door (1947). Such scenes are emblematic of the Gothic heroine’s exploratory nature, and the extreme use of light and shadow of these moments speak to the larger thematic concerns of the narrative which usually involves the exposing of previously hidden or repressed secrets.

Joanna’s interaction with the house is markedly different in this respect and it was suggested that Diz’s presence in the scene could be the disruptive factor: the Gothic heroine usually explores the domestic space alone or, at the very least, the threat of a male is normally provided by the story’s husband or love interest. The Stepford Wives is different on both these counts and this could represent another way the film adapts and modifies the traditions of the Gothic in order to speak to the film’s wider political contexts and concerns. In this reading Diz is not just a substitute for the heroine’s suspicious spouse but rather an embodiment of patriarchy itself. This is reinforced by Diz’s lead role in the Men’s Association which is the dominant organisation controlling the town and ensuring male privilege and advantage. In this way, it is entirely apt that Joanna’s interaction with the house – which ultimately leads to her demise – is depicted in this way. If The Stepford Wives functions allegorically as a comment upon the destructive nature of patriarchal control, then any attempt on Joanna’s behalf to resist Diz’s manipulation is therefore futile: the house, like Stepford and society more broadly, are already shaped and controlled by Diz and what he stands for. This socio-politicalSW_automaton reading is reinforced again by Joanna’s traumatic discovery of her double at the end of the sequence. The sight of Joanna’s submissive doppelganger as she sits within a mock bedroom functions as another personification of women’s domestic and sexual enslavement.

SW_ gazeInterestingly, the film explores these themes of oppression and objectification on an aesthetic level too. Joanna’s job as a photographer complements her role as the inquisitive Gothic heroine although the agency Joanna enjoys through her control of the lens (along with her investigative abilities) is always compromised. Significantly, Joanna is not a successful photographer and the only pictures which garner critical interest are of domestic, family scenes. Instead The Stepford Wives emphasises how Joanna fails to look both in her capacity as a photographer, and metaphorically in her ability to see the truth about Stepford’s community. The point-of-view shots used to depict Joanna’s picture taking become ironic: Joanna’s control over these images (and, by extension, over what the viewer sees) is illusionary and transitory, and Joanna herself will quite literally be replaced by a body that has been made to fulfil an image which adheres to the standards set by the men’s desires. The moment Joanna discovers her automaton replacement reflects this usurpation of Joanna’s agency and her ability to look. When Joanna first enters the mock bedroom, her gaze is represented by a point-of-view shot which pans from left to right, scanning the room. Notably, this is the last time we see events strictly from Joanna’s perspective. Joanna’s discovery of the robot is depicted first through a close-up on Joanna’s face for a reaction shot, and then another pan (with accompanying aural cues) reveal the source of her horrified response. Joanna loses agency of the image at the moment when she comprehends Stepford’s sinister secret and will ultimately lose her life. Indeed, subsequent edits in the shot-reverse shots between Joanna and the android emphasise this connection between the film’s larger themes and its stylistic choices further: an edit frames a close-up on the double’s synthetic breasts, visible beneath the see-through negligee it wears. The camera’s voyeurism aptly reflects the triumph of the Men’s Association in objectifying the women of Stepford and controlling their bodies. This point is underlined by the haunting image of synthetic Joanna’s lifeless gaze, isolated in an extreme close-up, which looks out at the audience in the film’s final shot.

Thanks for such a great summary, Frances!

As ever, do log in to comment, or email me on sp458@kent.ac.uk to add your thoughts.

Summary of Discussion on Uncle Silas

We immediately noticed a markedGaslight UK difference between this UK production and the US gothic films we have recently screened. While Rebecca and Notorious were polished, Uncle Silas’ theatricality reminded us of the ‘blood and thunder’ present in the UK version of Gaslight. (See our previous discussion of the latter here: http://blogs.kent.ac.uk/melodramaresearchgroup/2013/04/05/summary-of-discussion-on-gaslight/)

Katina PaxinouIt was also noticeable that neither film really integrated its comedic aspects. In Gaslight much of the comedy was provided by Frank Pettingell’s slightly bumbling policeman. By contrast, Uncle Silas’ criminals – especially the French governess so vividly played by Katina Paxinou – were the main comedy figures. This undercut much of the potential suspense as nefarious plans were threatened by the criminals’ own incompetence.

Comedy was not restricted to the film’s criminals though, since the set piece of Kathryn’s Cousin Monica’s Christmas party poked fun at the upper classes. This was especially jarring as a key section centred on the difficulty of getting a message to Kathryn about her Uncle Silas’ illness. We might have expected this to provide some suspense. There was only confusion, however, with the communication difficulty resting on the fact party-goers were unable to spread messages without the help of their servants.

uncle silas avant gardeFurther confusion for the audience occurred in an extended sequence in which Kathryn was drugged and seemingly accompanied to Dover by her French governess. This too combined drama and comedy. The speed of the train travel well conveyed the high stakes of the situation, but the danger was dismissed by repeated instances of comedy. All the characters were suddenly jolted into action, spoke incessantly, and then fell asleep on at least two occasions. Some of the experimental avant-garde techniques used to convey Kathryn’s drugged state (fuzzy focus etc) were also incongruous when compared to the film as a whole.

kathrynThe heroine Kathryn also caused concern. Unlike the criminals she was not a comic figure. But her extreme naivety led to her displaying incompetence similar to that of the other characters. Although it was clear to the audience that her Uncle had a financial motive to want her dead, Kathryn refused to believe this of him. This was even the case after she accidently stumbled across the evidence of his attempts to forge her signature, which led to his subsequent violent relapse of illness. Kathryn was not a courageous spy like Alicia in Notorious, nor was she the quieter but still curious second Mrs de Winter of Rebecca. As a heroine we found her difficult to invest in. While this may be connected to an attempt to display the character’s British reserve, it became less than credible as the film progressed.

A point of similarity across UK (Uncle Silas) and US productions (e.g. Rebecca,Uncle silas house Notorious) was the presence of gothic houses. Uncle Silas began in the large mansion she shared with her father. The action, and Kathryn, soon moved to the dilapidated estate of her Uncle Silas. The distressed state of the latter’s abode was conveyed by direct contrast with another house – Cousin Monica’s provides the backdrop for a lavish Christmas party.

simmons dressThis comparison in the state of residences formed part of the reason for Kathryn’s visit to her cousin. While Kathryn was certainly at liberty to travel to her cousin’s (she had no suspicion of her Uncle’s intentions and was unlikely to pass on a message) the purpose of her visit within the narrative was unclear. It seemed to slow down the action. We also thought the reason might be linked to romance: the visit allowed her to renew acquaintance with a young man she was fond of. It also provided viewers with a sort of ‘makeover scene’ which frequently occurs in romantic films; Kathryn stood in front of a mirror wearing an old dress before twirling and magically donning a beautiful new one. This concern with romance also links the UK and US gothic films we have screened – and indeed to film more generally.

As ever, do log in to comment or email me on sp458@kent.ac.uk to add your thoughts.

Summary of Discussion on Notorious

Our discussion on Notorious ranged across various aspects relating to melodrama and the gothic, also touching on production and reception issues and the recent film Crimson Peak.

An initial comment related to the film’s music. This was expressive throughout – including at moments when emphasis has already been provided visually. Several quick camera zooms into characters’ faces, poisoned cups of coffee, and vitallyNotorious ending important keys were also punctuated by music. We thought it was interesting that the most suspenseful scene of the film was not heavily scored. The final scene in which Devlin (Cary Grant) has finally come to Alicia’s (Ingrid Bergman’s) rescue and has to face down her Nazi husband Alexis (Claude Rains) and his mother (Madame Konstantin) uses the characters’ looks to convey the tension.

notorious beginningThe film’s opening is also intriguing. In this, Alicia is seen flirting with an unknown and silent man who only appears from behind, sat in a chair. This is especially sinister since Alicia seems to be so open with her smiles. While this functions to build up to Grant’s star entrance, it also foreshadows the danger he (as Devlin) encourages her to place herself in. As an American Intelligence agent he is involved in recruiting her and remains her contact throughout. He even enables the Alicia and her target –Alexis – to be reacquainted by placing her in physical danger. He gives her horse a surreptitious kick to necessitate the nearby Alexis to ride to her rescue.

The woman-in-peril aspect is complicated however by the fact Alicia willingly placesnotorious drink driving herself in extreme danger from the very start. This is especially seen in her drink-driving which conveys that following her father’s imprisonment for treason she does not care if she lives or dies. This places Devlin in danger for one of the few times in the film.  Alicia faces far more danger and heartache – marrying a man she knows to be a Nazi when she is in love with Devlin.

1 Welcome GaslightSuch a tense marriage can be related to other gothic heroines in films we have recently screened. In In Gaslight (1944) (another film in which Bergman starred) her character’s husband meant her harm. We can contrast this to Rebecca (1940) in which the heroine also marries for love, and rightly grows suspicious of her husband, Maxim. This is proved to be unfounded in relation to the second Mrs de Winter’s own safety, however.

There are also useful comparisons in terms of Rebecca’s heroine as an ‘almostRebecca investigator’.  Alicia is far more active than the second Mrs de Winter, fulfilling the role of spy. She also differs to the second Mrs de Winter (and several other gothic heroines) in her drunkenness.  The fairly blatant communication of her apparent sexual promiscuity contrasts even more sharply to chaste, innocent heroines. By Alicia’s own admission to Devlin that she is a ‘crook’ as well as a ‘tramp’.

notorious riding gear The fact Alicia appears in modern fashionable clothes contrasts to several other gothic heroines. Many of the other films we have screened are set in earlier periods (the late 1800s Gaslight, the early 20th century in The Spiral Staircase (1945)). Even the contemporary second Mrs de Winter only becomes comfortable in fashionable clothes as the film progresses. Alicia’s riding gear which is not only formal but includes a mannish tie contrasts to the second Mrs de Winter’s soft femininity.

A more specific aspect of setting often associated withspiral-staircase-dorothy-mcguire the gothic, the mansion house, is also present in Notorious. Alicia moves to Alexis’ house following their marriage and scenes of the lavish party they throw convey  a sense of space. It is significant that Alicia is not allowed access to all areas of her new home. Notably the key to the wine cellar, highlighted in the previous post’s advertisement for the film, is kept by Alexis. The wine cellar’s role as dangerous space also compares to The Spiral Staircase. A  staircase also plays an important part in Notorious. It conveys Alexis’ mother’s sense of ownership as she sweeps down them to meet Alicia for the first time and is the setting for the film’s climax. Devlin’s tense rescue of Alicia involves him carrying her down the staircase.

notorious fanThe smaller trope of the candle-carrying which we have noticed in other gothic films was also noticeable – though given a twist. Instead of carrying a candle or torch to aid with her investigations, Alicia holds a fan throughout the hosting of the party. This signals the deceit she is practicing on her husband and also nods to the film’s romantic moments – the film’s beginning  brings to mind a romantic comedy.  Significantly candles are most obviously present as a mood-setter for Alicia and Devlin’s outdoor picnic before their romance turns sour and she marries Alexis. The fact Devlin remains Alicia’s contact throughout the film also comments on the film’s romantic, rather than realistic, point of view as it allows for their relationship to play out.

We also discussed some of the film’s other characters. Joan Fontaine RebeccaWe found Alexis’ mother especially compelling. Dorothy Kilgallen’s November 1946 Modern Screen piece on the film (cited in the previous post) compared Madame Konstantin’s performance to that of Judith Anderson, as Mrs Danvers, in Rebecca (p. 138). We also spoke a little about Madame Konstantin’s earlier stage career and roles in European films. This was her main Hollywood role and like other emigres who had fled the Nazis, it is ironic that she played a Nazi in Notorious.

It was also mentioned that several aspects of the film relate to a recent release which drew on the gothic. In Crimson Peak (2015), like Notorious, the heroine is poisoned by a drink and carried out of the house at the film’s end. This reveals the continued relevance of melodramatic and gothic tropes.

notorious kissConsideration of Crimson Peak also flagged up Notorious’ very different production and reception contexts. While the later film is very sexually explicit, sexual references made in Notorious were rather explicit for their time – especially given the censorship of Hollywood films operating. In addition to general comments about Alicia’s sexual behaviour, it is heavily hinted that she has pre-marital sex with Alexis. The lengthy kiss between Devlin and Alicia was censored, however, with constant distractions and discussion about dinner technically meaning it did not last long enough to be considered objectionable. We also noted that alcohol was very freely enjoyed by Alicia – a contrast to a decade earlier when films such as The Thin Man (1934) were criticised for such scenes.

It was said that the key which played such an important role in the film also had an interesting afterlife. Apparently Grant took it from the set and sent it to Bergman when she was in disgrace for her adulterous affair with the Italian director Roberto Rossellini. Later still, Bergman returned it to Hitchcock.

We also spoke about Bergman’s star image. She was half-German as well as half-Swedish but unsurprisingly the latter was far more foregrounded in information circulated about her in 1930s and 1940s Hollywood. Bergman’s international heritage was also utilised in her screen image as she often played characters who were not native to the countries in which her films were made. These extended to not just the United States, but Germany and Italy.

As ever, do log in to comment or email me on sp458@kent.ac.uk to add your thoughts.