The digitization of the Lady’s Magazine (1770-1832) has opened up exciting new research methodologies that we use on our project to help extrapolate trends and changes that occur in the periodical over the course of its 62 year print run. One of these research tools is the word cloud, a means of representing data visually by inserting a large quantity of text into a program that analyzes word frequency. The resulting word cloud depicts the range of word or phrase frequency through size difference so one can readily see how different terms are weighted relative to one another. This is useful when working with a database the size of the Lady’s Magazine because it enables us to see changes in, for example, the terminology used in titles over the magazine’s entire print run. For example, in 1770 the most frequent 75 words that appear in the prose titles are terms descriptive of genres or types of writing: history, anecdote, treatise, account, biography, tale, letters, French, translation, etc. Also appearing frequently are the words ‘lady’, ‘lady’s’, and ‘female’.
In comparison, using the most frequent terms in prose titles from 1815 reveals a shift in the magazine’s composition. With the exception of the ubiquitous anecdote, fewer genres appear while increasingly individual names and titles (with an understandable emphasis on the French) are featured. Prominently featured are the terms death, Bonaparte, France, Paris, Duke, Nelson, king, general, Lord, Hamilton, Chesterfield, Cromwell, Sir, Wellington and theatre.
The content shifts that lie beneath the articles’ titles require, of course, careful analysis of the underlying contexts that such visualizations merely nod towards. So while between 1770 and 1818 the term ‘men’ appears with around the same frequency, in 1778 the titles with men include ‘Verses on the Folly of Men’ while in 1817 readers were presented with ‘Maxims of Eminent Englishmen’. The same approximate frequency – but very different content indeed! Because our index includes a series of keywords for each item in the magazine, we can compare word clouds of the keywords in one year to word clouds of the titles and discover substantial differences. For example, the keywords for 1770 look quite different from the article titles.
When working with material as sizeable in scope, quantity, and chronology as the Lady’s Magazine archive, similarly diverse research methodologies are likewise required. The word cloud is one of the methods that digitization has made possible and that raises new and important questions about the magazine’s content and how such content was presented to the readers.
Dr Jenny DiPlacidi, University of Kent