{"id":9028,"date":"2018-08-10T09:22:26","date_gmt":"2018-08-10T08:22:26","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.kent.ac.uk\/secl-news-events\/?p=9028"},"modified":"2018-08-10T09:22:26","modified_gmt":"2018-08-10T08:22:26","slug":"laura-bailey-on-untranslatable-words","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.kent.ac.uk\/secl-news-events\/2018\/08\/10\/laura-bailey-on-untranslatable-words\/","title":{"rendered":"Laura Bailey on untranslatable words"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/www.kent.ac.uk\/secl\/ell\/staff\/bailey.html\">Dr Laura Bailey<\/a>, Lecturer in the <a href=\"https:\/\/www.kent.ac.uk\/secl\/ell\/index.html\">Department of English &amp; Linguistics<\/a>, has contributed an article to <em><a href=\"https:\/\/theconversation.com\/uk\">The Conversation<\/a>\u00a0<\/em>entitled \u2018Language: &#8220;Untranslatable&#8221; Words Tell Us More about English Speakers than Other\u00a0Cultures\u2019.<\/p>\n<p><em>The Conversation\u00a0<\/em>is an independent website consisting of news and views sourced from the academic and research community, and delivered direct to the public.<\/p>\n<p>The article, published on 9 August 2018, explores non-English words that lack a single word English equivalent, such as the Danish word \u2018hygge\u2019 [the feeling of cosiness and contentment] or Swedish word \u2018fika\u2019 [a morning coffee with conversation].<\/p>\n<p>\u2018While\u00a0careful experimentation has shown\u00a0that having words for concepts makes them easier or faster to name, it is not true that lacking a concept means you cannot conceive of it, and vice versa,\u2019 explains Laura in the article, who discusses how words carry historical and cultural connotations.<\/p>\n<p>To read the full article, please see the page here:<br \/>\n<a href=\"https:\/\/theconversation.com\/language-untranslatable-words-tell-us-more-about-english-speakers-than-other-cultures-100841\">https:\/\/theconversation.com\/language-untranslatable-words-tell-us-more-about-english-speakers-than-other-cultures-100841<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dr Laura Bailey, Lecturer in the Department of English &amp; Linguistics, has contributed an article to The Conversation\u00a0entitled \u2018Language: &#8220;Untranslatable&#8221; Words Tell Us More about &hellip; <a href=\"https:\/\/blogs.kent.ac.uk\/secl-news-events\/2018\/08\/10\/laura-bailey-on-untranslatable-words\/\">Read&nbsp;more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2458,"featured_media":3315,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[135857,124],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.kent.ac.uk\/secl-news-events\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9028"}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.kent.ac.uk\/secl-news-events\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.kent.ac.uk\/secl-news-events\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.kent.ac.uk\/secl-news-events\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2458"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.kent.ac.uk\/secl-news-events\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9028"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/blogs.kent.ac.uk\/secl-news-events\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9028\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9038,"href":"https:\/\/blogs.kent.ac.uk\/secl-news-events\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9028\/revisions\/9038"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.kent.ac.uk\/secl-news-events\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3315"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.kent.ac.uk\/secl-news-events\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9028"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.kent.ac.uk\/secl-news-events\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9028"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.kent.ac.uk\/secl-news-events\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9028"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}